Рейтинговые книги
Читем онлайн Подкидыш - Алёна Бахтеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
Глава 26. Хэппи энд откладывается

С моего переезда в Корвиль прошёл месяц. Когда я это осознала, сильно удивилась. Время пролетело незаметно.

Как-то так получилось, что ни одного дня я не провела в одиночестве: либо Герард с Кидом приходили в гости ко мне, либо я сама под разными предлогами заглядывала к ним. У меня даже собственная комната появилась в их доме, где я периодически ночевала. Как и в моём доме появилась комната для них.

В будни я проводила довольно много времени в своём магазинчике. Я всё же нашла себе небольшое помещение на центральной улице, по которой путники проезжали к переходу через скалы. Но чтобы оплатить аренду самостоятельно, мне пришлось расстаться с амулетом стазиса. Попросить у Герарда я не смогла, хотя и знала, что он не откажет. Он вообще старался поддерживать меня. Казалось, он верил в меня больше, чем я сама. И мне не хотелось его разочаровывать. Кроме того, мы часто гуляли вечерами (Герд под видом свиданий знакомил меня с городом), а потом целовались у порога моего дома или комнаты, если я вдруг оставалась у них в гостях.

А ещё каждые выходные я ездила в гости к родным. Я просто обожала возиться со своими братишками, и это было взаимно. Я даже смогла подружиться с Эмилией, хотя поначалу она немного холодно принимала меня.

И лишь одно обстоятельство огорчало, причём больше отца, чем меня. Отсутствие магии. Мне, как человеку, у которого от рождения не было способностей, оказалось легче смириться с мыслью, что я пустышка, чем моим родным. Для них потеря магии и сущности была равносильно потере смысла жизни. Именно поэтому, чтобы не расстраивать их, я согласилась пройти осмотр у врача, который должен был сегодня приехать в поместье.

В такой важный день Герард с Кидом отправились со мной, чтобы поддержать, за что я искренне благодарила их. Герард явно был чем-то встревожен, хотя и старался скрыть это от меня. А вот Кид радовался возможности выбраться за пределы дома.

У ворот нас уже не останавливали: стража считала за «своих», сразу же пропуская внутрь. Впрочем, в дверь я продолжала стучаться, робея заходить без разрешения, хотя отец и говорил, что я могу чувствовать себя как дома. Даже комнату выделил, как бы я не отнекивалась. И вот сегодня она впервые мне пригодилась.

Стоило нам пройти за Доузом в гостиную, как тут же всё семейство появилось, словно под дверями дожидалось.

— Майя, Майя, давай играть, — Танир на правах старшего шёл впереди, стараясь выглядеть взрослее и степеннее, но дёрганность в движениях и нетерпение в голосе выдавали того с головой. — Ой, а это кто?

Кид, которого малышня видела впервые, сполз с моих колен и неуверенно пошёл в их сторону. Потом остановился, оглянулся на меня и вновь отправился к ребятам. Замер возле них, а затем стал тянуть руку, требовательно акая.

— Чего это он? — с интересом спросил Роберт и наклонился к Киду. За что тут же поплатился: малыш цепко ухватился за рыжий локон и потянул на себя, приговаривая «мама». — Ай!

— Похоже, он заметил сходство с Майей, — улыбнулся Герард, с теплотой смотря на своего сына.

— А ещё он чувствует их родство, — подал голос отец. — Маленький саламандр нашёл себе семью. Не думал я, что так скоро стану дедушкой.

— А вы о чём? — судя по виду остальных, только я не понимала, о чём речь. Ну и братишки, которые уже совершено никого не слушали.

— Вообще-то, он василиск, — проворчал Герард, которого, похоже, задели слова папы. — Но да, из-за ритуала в нём проявились и черты саламандр, в том числе и огонь. Помнишь, я говорил, что маленький саламандр погибает в одиночку? Почему я и переживал за сына, которому так же необходима была связь с родителем. А теперь вспомни, как быстро развивался Кид. Он почувствовал в тебе внутренний огонь и связал с собой родственной связью. Поэтому нам пришлось немного задержаться, пока он не инициировался.

— Так во мне есть магия? — удивилась я не на шутку.

— Это нам и предстоит выяснить, — отец приблизился и взъерошил мне волосы, словно я такая же мелкая, как и братья — обычно именно их он подбадривал таким способом. И ведь сработало. — Мне показалось, что в день знакомства огонёк внутри тебя был меньше. Может, это самообман и мне это просто кажется, поэтому я и попросил одного из лучших врачей сегодня посмотреть тебя.

Прервал наше общение звук колокольчика. Через пару минут в гостиную заглянул Доуз.

— Прошу прощения, господин Винтерс прибыл.

— Прекрасно, проводи его сюда, — оживился папа.

Вскоре к нам присоединился мужчина. Его внешний вид поразил меня: молодое лицо без намека на морщины и абсолютно седые длиной чуть ниже лопаток волосы, собранные сзади в низкий хвост. А ещё он был высоким и тощим.

— Здравствуйте, мистер Винтерс. Я так рад, что вы смогли сегодня уделить нам время, — отец поспешил подойти к гостю, чтобы пожать тому руку. Я обратила внимание, что мой отец едва доставал до подбородка мужчины.

— Добрый день, лорд Варго. Вы смогли меня заинтриговать, — доктор обвёл взглядом комнату и безошибочно определил «виновника». — Я так понимаю, именно эта девушка мой пациент? Кто несёт ответственность за неё?

— Я! — хором воскликнули я, Герард и отец.

— Интересно, — усмехнулся, как я поняла, мой будущий врач.

— Мне, вообще-то, восемнадцать лет, и я уже два года как самостоятельно о себе забочусь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подкидыш - Алёна Бахтеева бесплатно.
Похожие на Подкидыш - Алёна Бахтеева книги

Оставить комментарий