Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не для того она была здесь,
Не для него… А для чего?
Бессмысленно… откуда тяжесть?
С чего ей вдруг не всё равно?
Есть красота, вот в ней и смыслы,
Овечки милые ещё,
А остальные «в печку» мысли.
Несложно это… Это всё.
Вечерний воздух, свежий, летний.
И ей легко и хорошо.
Что музыка летящий ветер,
И слушать хочется ещё.
Красиво всё, и всё прекрасно.
Но замечает Валя вдруг:
Кровать большая столь — напрасно,
Ведь я одна жить буду тут.
А ей в ответ, что, мол, нормально
Размером будет для двоих.
И, стул роняя машинально,
Она теряется на миг.
И со словами «я устала»,
Она, поспешно так, ушла.
А засыпая, осознала,
Что может шутка то была.
И оттого немного грустно,
Но с тем и легче оттого,
А в сердце у неё не пусто,
В нем, хоть и сумрачно, светло.
Вернувшись на ферму, Валька почувствовала, как на неё навалилась усталость — всё же день был насыщен событиями. Они вдвоём зашли в столовую, выпили кофе (Валька по привычке плеснула в свою порцию немного молока), однако это не спасло её от невольного зевка, этично прикрытого ладонью.
— Замучилась? Спать хочешь? Я тебя провожу, — просто сказал Сигги, без всякого вроде бы подтекста.
И когда Валя открыла дверь и вошла в свою комнату, Сигги, оставшись за порогом, спросил:
— Тебе больше ничего не нужно?
— Нет, всё замечательно. Тут у тебя очень комфортно и уютно. Только вот кровать слишком большая для меня одной, — Валька сказала это, хихикнув, без всякой задней мысли.
— Зато для двоих как раз удобна.
Увидев явное ожидание в глазах Сигги, Валька поняла, насколько двусмысленно в данной ситуации прозвучала её невинная, в общем-то, фраза. Пытаясь побороть неловкость, она шагнула к шкафу и задела стул, который с грохотом свалился на пол. Её порывистое движение оказалось спасительным. Пока Валька поднимала стул и возвращала на место висевший на его спинке свитер, Сигги понял, что его намёк останется без ответа.
— Доброй ночи, Валька, — внешне абсолютно невозмутимо сказал он, закрыл дверь Валькиной комнаты с наружной стороны, и его шаги смолки в коридоре.
А Валька до того самого мгновенья, когда всё её существо, наконец-то, погрузилось в долгожданный сон, пыталась решить для себя, правильно ли она поступила.
[1] Прионы — класс инфекционных агентов, составленных только из измененных белковых молекул хозяина. Прионы не содержат нуклеиновых кислот и, таким образом, отличаются от всех известных микроорганизмов, таких как бактерии, грибки, вирусы и вирусоподобные частицы.
День четвёртый
По Дороге в Вальхаллу машина сквозит…
Тут название улицы громко звучит,
А дорога обычна для этих вот мест,
Где чудесные травы и ветер окрест,
Где и камни, и горы подобно морям
Расстилаются вширь… разлетаются прям,
И сияет сам воздух, живой изнутри…
Он, напитанный духом холодной страны.
Он, напитанный духом горячей земли…
Небо словно бы вечно в движении здесь,
И пронзительны ветры, вода, тишина,
И горящая суть, что таится в земле,
Наполняет предвестием зла и добра
До болезненной сути души и сердец,
Раскрывая сознанье людей, духов, мест…
И, казалось бы, здесь и находится грань…
Или вот не казалось. Как хладная сталь
Скрыта ножнами, вид той земли — что эмаль.
А потом, уже в городе, весело ей.
Супермаркет, прогулка и первый музей
Инструменты, вещицы, занятно тут всё.
Занимателен, прямо весьма, интрактив,
И Валюха, увлёкшись, играет мотив,
Напевает мотив и танцует мотив…
Время, статусность… в общем, про всё позабыв,
Она громко поёт, и азартно бренчит.
А потом, вдруг одумавшись, робко глядит.
Но воистину дух захватило потом,
В зале древности, славы, подёрнутой сном.
Перед древней ладьёй, словно вспомнив себя,
Она долго стояла, ища… и найдя,
Уже позже, уж дома почти, вспоминая,
Как стояла там, что-то сверх сил сознавая,
Понимая, предчувствуя, зная — не зная,
Где кончается путь, новый круг зачиная.
Но тогда, просто молча с восторгом взирая.
На завтрак Валька немного припозднилась. Сигги ждал её в столовой, мелкими глотками попивая кофе из большой керамической чашки.
— Доброе утро, Валька.
В его взгляде просвечивало лёгкое сожаление. Валька бы подумала, что это ей показалось, если бы не сон, приснившийся ей под утро. От нахлынувшего воспоминания она опустила глаза и тихо ответила:
— Доброе утро.
— У меня на первую половину дня был запланирован выезд на ферму в … (тут снова прозвучало название, которое Валькин мозг усваивать отказался), но вызов отменили, а косить сегодня будет Харальдюр, так что у меня есть идея, если ты не против, конечно.
«Интересно, какая у него должна быть идея, чтобы я была против», — подумалось Вальке. Она так и ответила:
— Я не против.
— Тогда завтракай поплотнее и поедем. Сегодня у нас городской пункт назначения, — сказал Сигги и налил себе ещё одну чашку кофе.
На этот раз они доехали до шоссе, ведущего в столицу, но не повернули направо, а, миновав развязку, направились прямо по более узкой дороге, которая вскоре привела их в небольшой город на берегу океана. Светило обманчивое летнее солнце. Сигги проехал по улице, с одной стороны которой стояли современные чёрно-белые дома, а с другой отливала серебром водная рябь. Совершив своеобразный круг почёта, машина остановилась у современного здания.
— Ты любишь петь, и я подумал, что здесь тебе будет интересно, — объявил Сигги.
«Музей рок-н-ролла», — прочла аншлаг на английском Валька и удивлённо воскликнула, с благодарностью посмотрев на Сигги:
— С ума сойти, как мило! Да у вас тут настоящая земля чудес, как я посмотрю.
Музей просто восхитил Вальку. Тут было столько всего интересного. Самые разные инструменты, используемые рок-музыкантами, коллекции старых грампластинок (которые язык не повернётся назвать «винилом»), сценические костюмы известных исполнителей (Валька долго рассматривала причудливые платья Бьорк и мысленно прикидывала, как бы она выглядела в этих нарядах).
Ей очень понравилось то, что некоторые электрогитары можно было взять в руки, надеть ремень через плечо и вообразить себя Сюзи Куатро (самой известной женщиной с бас-гитарой) или Дженнифер Баттен (ведущей гитаристкой Майкла Джексона).
Но больше всего, как ни странно, Вальку увлекла игра на ударной установке. Надев наушники и выбрав в «меню» любимые песни, она поочерёдно «исполнила партию барабанов» нескольких классических рок-хитов. Местами она даже подпевала, если
- Маркизет - Надежда Валентиновна Гусева - Русская классическая проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Пятьдесят слов дождя - Аша Лемми - Историческая проза / Русская классическая проза
- Пуанты для дождя - Марина Порошина - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Том 3. Дилетантизм в науке. Письма об изучении природы - Александр Герцен - Русская классическая проза
- Похождения Невзорова, или Ибикус - Алексей Толстой - Русская классическая проза
- Гоголь за 30 минут - Илья Мельников - Русская классическая проза
- Толстой за 30 минут - Илья Мельников - Русская классическая проза
- Сильный - И. Лири - Классическая проза / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- 48 минут, чтобы забыть. Фантом - Виктория Юрьевна Побединская - Русская классическая проза / Современные любовные романы