Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты на смене? – поинтересовался Артур, заметив, что собеседник в рабочей форме.
– Да, часок остался.
– А почему так поздно?
– После ужина в ресторане я работаю в «сильвер тим» и заканчиваю примерно в два ночи.
– Что еще за «сильвер тим»?
– Нас шестеро. За ночь мы должны пройтись по всем посудомоечным станциям и собрать как можно больше чистых вилок и ножей. После чего мы закручиваем их в полотняные салфетки и раздаем в обслуживание номеров, в столовые для персонала и на Лидо.
На Лидо, то есть на десятой палубе, находился самый занятый ресторан на корабле. От других ресторанов этот отличался более разнообразной кухней и самообслуживанием. Там не приходилось ждать заказа и гадать по меню, что тебе придется по вкусу. Можно посмотреть на линию раздачи, оценить еду по внешнему виду и определить для себя, что лучше, а что хуже. Небольшая часть Лидо находилась под открытым небом, что позволяло пассажирам совмещать прием пищи с другими развлечениями: водными горками, бассейнами, кинотеатром, музыкальными выступлениями и интеллектуальными конкурсами.
– Понятно, – продолжил Артур, – а как вообще поживаешь, как дела на личном фронте?
Тигран усмехнулся.
– По правде говоря, переезд к Виолине оказался не самой удачной затеей. Я все-таки не смог привязать себя к одной девушке.
– Вы что, разошлись?
– Можно и так сказать, – кивнул Тигран, – понимаешь, я не могу сидеть на месте. Когда отказываешься от разнообразия, чтобы каждый вечер проводить с одним человеком, через какое-то время задаешься вопросом – есть ли у этих отношений будущее? Я начал сомневаться. В таких случаях вспоминаю слова из фильма «Ронин» – «когда есть сомнения, считай, что сомнений нет». Но ничего страшного, я все равно через три недели уезжаю.
– В отпуск?
– Нет, компания переводит меня на «Мэджик».
– Правда?! – вскинулся Артур. – Думаешь, там лучше будет?
– Однозначно!
– И чем же? – не сдавался Артур.
– Во-первых, это новый корабль, и меня отправляют за три недели до открытия, чтобы все приготовить. Ну, там, тарелки распаковывать, чашки, столовые приборы и прочее. Во-вторых, пассажирами будут в основном европейцы, а они, говорят, на чаевые щедрее американцев. И в-третьих, по окончании контракта лететь домой всего пару часов, что уменьшает цену на билет как минимум вдвое.
Официанты и уборщики кают приобретали авиабилеты за свой счет. Компания оплачивала перелет только в случае перевода, увольнения или болезни.
Артур не стал делиться своими планами о переводе на «Мэджик». Нужно дождаться ответа начальства, а уж потом распространять новость.
– Кстати, ты только что с Алиной разговаривал. Между вами что-то есть? – поинтересовался латвиец.
– Нет, мы просто общались.
– А зря, – Тигран облизнул губы.
– Ты не меняешься, – усмехнулся Артур, не понимая, что они все в ней находят.
Глава шестая
– Как вы уже знаете, меня зовут Стейси и я работаю старшим координатором на этом прекрасном судне.
– Здравствуй, Стейси, – протянул один из присутствующих, как в обществе анонимных алкоголиков. Некоторые, в том числе координатор, шутку оценили и засмеялись.
На обучение собрались люди из разных департаментов, но в основном обслуживающий персонал.
– Я рада, что вы, ребята, в хорошем настроении. Вижу, кое-кого из списка не хватает. Но у нас не так много времени, поэтому начнем без них.
Стейси нажала кнопку на пульте. На плазменном мониторе появилась таблица с правилами. На нее выступающая опиралась на протяжении всей лекции.
– Сегодня мы обсудим правила безопасности и поведения на борту. Тренинг продлится около двух часов. И если кто-то не успел сходить в туалет, прошу сделать это сейчас или дождаться окончания.
Реакции не последовало.
– Отлично, тогда начнем.
– Правила поведения в пассажирской зоне, – зачитала она первый подзаголовок. – Поднимите руку, кто знает, почему нам запрещено находиться в пассажирской зоне без униформы и бейджа.
Никто не откликнулся.
– Чтобы пассажиры могли различить нас при необходимости, – пояснила координатор, – каждый из нас является лицом компании, поэтому так важно выглядеть соответственно: только застегнутые и заправленные рубашки, туфли должны быть чистыми, а брюки гладко отутюженными. Если охрана заметит вас в неподобающем виде, то немедленно доложит вашему начальству. Тогда у вас возникнут неприятности. Будьте приветливы с пассажирами. Если они вас оскорбляют, не поддавайтесь на провокацию, а сообщите главе своего департамента, он примет меры.
Стейси указала на следующий заголовок – «Никаких иностранных языков в рабочее время».
– Иногда я поднимаюсь на Лидо и наблюдаю такую картину: у одной станции стоят несколько индонезийцев, у другой – русские, у третьей – сербы. Все они разговаривают на своих языках и иногда так громко, что слышно в противоположной части зала. Как вы думаете, какое впечатление складывается у гостей от чужих разговоров на незнакомом им языке?
– Они считают, что мы их обсуждаем, – выкрикнула одна из уборщиц.
– Совершенно верно! Поставьте себя на их место. Вы пришли в ресторан, ужинаете, а рядом работники переговариваются на неизвестном наречии. Вам будет неприятно, так же?
Несколько человек кивнули.
– Так вот, поскольку компания у нас американская и большинство гостей англоязычные, прошу пользоваться только английским языком, когда вы находитесь в пассажирской зоне.
Следующий пункт: «Не будьте навязчивыми».
– Пассажиры будут из вежливости расспрашивать о вашей семье, о стране, о работе. Мы не против, чтобы вы отвечали на вопросы, делились интересными фактами, шутили, но не перегибайте палку. Как-то у нас работал официант из Индии. Однажды на него поступила жалоба от пассажиров – за назойливость. Оказывается, когда клиенты задавали ему безобидный вопрос, он начинал трезвонить о своей семье, о родине, показывать фотографии детей, рассказывать, как они родились и сколько весили, как трудно было жене кормить грудью и так без остановки. За несколько дней пассажиры настолько устали от его историй, что попросили сменить официанта.
Заметив реакцию аудитории, Стейси улыбнулась и добавила:
– Я понимаю, вам смешно. Но пассажирам не обязательно знать размер груди вашей девушки и то, в каком возрасте вы лишились девственности.
Когда смех утих, Стейси продолжила.
– Шутки в сторону. Если вы нарушите одно из перечисленных правил, вас, конечно, не отправят домой. Но есть одно правило, за нарушение которого точно увольняют. Ни при каких обстоятельствах не заводите романтических отношений с пассажирами. Если вы попадетесь, то компании плевать, кто вы по национальности и какую должность занимаете. Вам просто выдадут билет на самолет, и прощай «Карнивал Круиз Лайнз».
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Компьютерная система учета рабочего времени. При приеме на работу в компанию за каждым работником закрепляется идентификационный номер. Перед началом смены на сенсорном мониторе компьютера необходимо ввести идентификационный номер и четырехзначный ПИН-код. На экране появится ярлычок «клок инн» как отметка начала рабочего времени. Ту же процедуру следует проделать по окончании рабочей смены, после чего появится ярлычок «клок аут».
2
Столовая для административного персонала, медицинского штата, работников СПА, программистов, музыкантов, певцов, танцоров и службы охраны.
3
На корабельном сленге означает «земляк».
4
В этом месте, повышенное сексуальное напряжение (англ.)
5
Места сбора в случае эвакуации.
6
Первый помощник капитана.
7
Настольный футбол.
- Сны в вещевом мешке (сборник) - Сергей Снеговский - Русская современная проза
- Отдавая – делай это легко - Кира Александрова - Русская современная проза
- Соперницы - Ольга Покровская - Русская современная проза
- Премудрый калькулятор (сборник) - Олег Скрынник - Русская современная проза
- Дом у Желтой горы - Глеб Гурин - Русская современная проза
- Сны и знамения - Марина Важова - Русская современная проза
- Хочу ребенка без мужа - Лариса Яковенко - Русская современная проза
- Влюбленная в море - Лейла Элораби Салем - Русская современная проза
- Парижские вечера (сборник) - Бахтияр Сакупов - Русская современная проза
- Этика Райдера - Дмитрий Костюкевич - Русская современная проза