Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взглянул на девушку.
- Ваши слова о телефонных звонках соответствуют истине. В восемь часов одну минуту кто-то звонил в отель и просил соединить с номером 312. Телефонистка позвонила трижды-безрезультатно. В восемь часов семь минут на коммутаторе зажглась лампочка номера 312. Когда телефонистка ответила, раздался голос:"-Пожалуйста, город. "Связь состоялась. Телефонистка считает, что разговаривали секунд пятнадцать-двадцать, не более. К сожалению, мы не знаем, куда был звонок-по городу набор идет из номера. Если Бейкер не был убит на месте, в чем я лично сомневаюсь, он мог стащить аппарат на пол и сделать этот звонок. Вы что-нибудь знаете об этом телефонном разговоре, мистер Грейсон?
- Я? Нет, ведь я только незадолго до этого полчаса с ним беседовал.
- О чем?
- О личных делах.
Грейсон вжался в кресло, резкие складки пролегли от крыльев носа ко рту. Взгляд его стал пронзительным.
- Что вы нашли в его номере? - спросил он.
- Кроме обычных вещей-револьвер, - ответил Цумета. - Его чемодан не был заперт, ключ торчал в замке.
- Но, я полагаю, там больше ничего не было?
- Одежда, мистер Грейсон, его бумажник, документы... Там должно было быть ещё что-то?
Грейсон с Луисом Мирандой переглянулись. Грейсон откашлялся.
- Насколько я знаю, нет. Я спросил только, не нашли вы какую-то зацепку, которая может навести на след.
При данных обстоятельствах такой ответ звучал неубедительно. Грейсон откинулся в кресле, лицо его помрачнело.
- Может кто-то из вас, - обратился Цумета к остальным, - еще чем-то дополнить эту информацию?
Поднялась Карен Холмс.
- Не знаю, важно ли это, - сказала она, - но мистер Миранда тоже был в отеле. Он пришел вскоре после мистера Грейсона. Я вспомнила, что видела его из салона.
Теперь и Джеф вспомнил. Он был абсолютно уверен, что именно Миранда помог ему объясниться с шофером такси. "Но это было куда позже, - подумал он, - чем видела его Карен".
- Это верно, - подчеркнуто сухо признал Миранда. - Как вы знаете, я являюсь адвокатом Панамериканской нефтяной компании. И я был в числе приглашенных на банкет сегодня вечером. Мне позвонили туда из дому и передали, что мистер Грейсон просил меня прибыть сюда.
- Вы видели в отеле мистера Грейсона? - спросил Видаль.
- Нет, в этом я уверен.
- Или мистера Бейкера?
- Нет.
- Мистер Спенсер, - взгляд Видаля обратился к репортеру, - вы сказали, что отправились в бар после того, как увидели мистера Грейсона и мистера Бейкера. Как долго вы там оставались?
- Довольно долго. Пока не почувствовал, что там что-то неладно.
- Вы видели мистера Бейкера?
- Второй раз-нет.
- Но...
Спенсер хмыкнул и почесал за ухом.
- Я был не в баре, шеф. Я репортер, и не могу себе позволить платить три боливара за виски с содовой. И это вовсе ни к чему, если в банкетном зале для гостей оборудован бар и выпивки хоть залейся.
Миранда встал и обратился по-испански к Видалю. Затем кивнул и обратился к Грейсону.
- Мне кажется, мое присутствие здесь не обязательно, - натянуто произнес он. - Мистер Видаль меня заверил, что он сегодня вечером не собирается никого задерживать. Мое время ограничено, есть ещё и другие дела...
- Подождите минуту, - Грейсон вскочил, глаза его загорелись, в голос звенела злость.
- Прошу меня простить, - Миранда его словно не слышал.
- Но вы не можете так просто взять и уйти, без...
Он осекся, когда дверь за адвокатом захлопнулась. Губы Арнольда Грейсона исказились в свирепой гримасе. Джеф удивленно наблюдал за ним. Хотя и было очевидно, что отношения между Грейсоном и Мирандой не из лучших, он не понимал причины этого взрыва. Все ещё багровый от ярости, Арнольд обращался теперь к Видалю.
- Как долго все это будет продолжаться? - раздраженно прошипел он.
Видаль смотрел на него, прищурившись, но голос оставался спокойным.
- Недолго. Еще только один вопрос. Из наших донесений следует, что мистер Бейкер в субботу летал на Барбадос и вернулся вчера утром. Мы полагаем, ездил он по вашему поручению.
- Ну и что?
- Вы не будете любезны объяснить нам причину поездки? Зачем ему нужно было ехать на Барбадос?
- Нет, этой любезности я вам не окажу, - буркнул Грейсон язвительно. Не окажу, потому что вас это не касается.
Видаль безразлично пожал плечами, но лицо его стало строгим, когда он взял бумаги, лежавшие на письменном столе. Джеф смог заметить, что это телеграммы.
- Это найдено в бумажнике Бейкера, - сказал Видаль. - Я прочту.
Он назвал дату первой телеграммы и продолжал:
- Адрес: Гарри Бейкеру, отель"Морской", Барбадос. Текст:
"1Предложение принято. Никаких ответных действий против 1Лейна в случае наличных. Срочно сообщите, где и когда будет 1произведен расчет."
Подпись: Вествинд. Адрес отправителя: Лас-Вегас, Невада.
Видаль поднял глаза.
- Меня заинтересовала фамилия Лейн.
Он внимательно посмотрел на Джефа.
- Что вы на это скажете?
Джеф покачал головой. Услышав, что он никогда не бывал в Лас-Вегасе, Видаль повернулся к безмолствовавшему Грейсону.
- А вы, мистер Грейсон? В Штатах во проживали под именем Арнольд Лейн?
- А если и так?
Видаль помедлил. Затем взял в руки вторую телеграмму.
- Эта направлена тому же получателю и по тому же адресу, - пояснил он. - Текст:
"1Карл Уэбб примет сумму в среду".
Отложив телеграмму, он обратился к Спенсеру.
- Вы некогда работали в Лас-Вегасе. Что такое"Вествинд"?
- Отель.
- Говорят вам о чем-то эти телеграммы?
- Ровно ни о чем.
Взгляд Видаля вновь обратился к Грейсону.
- Кажется очевидным, что Бейкера на Барбадос послали вы, чтобы от вашего имени кому-то сделать предложение. Не могли бы вы сказать нам, кто такой Карл Уэбб?
- Никогда о нем не слышал.
- А вы не хотите нам сказать, что это за предложение?
- Сейчас нет.
Видаль опустил ладонь на стол.
- Как хотите. Однако завтра утром мы потребуем от вас объяснений, мистер Грейсон. Рамон Цумета согласует с вами время... Спокойно ночи, сеньор.
Когда Грейсон вышел, он обратился к Карен.
- Если вы не возражаете, мисс Холмс, один из моих людей отвезет вас в отель.
Он нажал кнопку и дал команду человеку, заглянувшему в дверь.
- А как насчет меня? - спросил Спенсер. - Я хотел бы опубликовать эту историю в газете. Что можно будет рассказать?
- Только сам факт убийства, мистер Спенсер. Его обстоятельства, но никаких предположений или даже подозрений. Вы можете написать, что полиция нашла несколько отправных пунктов и ведет следствие.
Видаль взял телефонную трубку. Джеф не слышал гудка и удивился, когда он начал говорить.
- Вы можете поехать с мисс Холмс, - сказал он затем Спенсеру. - Машина ждет у главного входа... - О, мистер Лейн, пожалуйста, ещё минутку, добавил он.
Джеф выжидательно остановился перед Видалем, который откинулся в кресле.
- Если я правильно понял, - начал он, - мисс Карен борется с вами за акции, которые недавно унаследовал ваш брат. Если это так, я понимаю, почему вы находитесь здесь, даже после того, как Бейкер сделал свое дело. Чего я не понимаю, так это откуда мисс Хольм могла узнать, что ваш брат живет здесь, в Каракасе.
- Я тоже не понимаю, - ответил Джеф.
Видаль нахмурился.
- Вы прибыли в страну из одного города. Знали вы мисс Холмс раньше?
- До недавнего времени я её никогда не видел. - Джеф поколебался, и тон его стал ироничным, когда в нем вновь проснулись воспоминания: - До тех пор, пока не встретил её в самолете по пути в Южную Америку.
- Тогда, пожалуй, вы могли бы поделиться своим мнением. Считаете ли вы возможным-с учетом всех известных обстоятельств-что у мисс Холмс был мотив для убийства мистера Бейкера?
- Нет.
- Вы сами верите в свою историю?
Джеф точно знал, что он ответит, но все же взял минуту на обдумывание, чтобы исключить предубеждение. Когда заговорил, на лице его играла легкая ухмылка.
- Если вы имеете в виду то, что произошло сегодня вечером-да.
- Благодарю! - Видаль встал. - Мы здесь охотно принимаем американцев. Ваши деловые люди немало сделали для нашей страны, и то, что ваш земляк убит, будет плохой рекламой. Мы приложим все усилия, чтобы найти виновных... Подробные показания понадобятся завтра утром. Вы не говорите по-испански? Тогда вам сможет помочь Рамон.
- Где вы учились английскому? - спросил Джеф, не в силах сдержать свое любопытство.
- В Штатах. Рамон и я провели некотрое время в Вашингтоне. В вашей академии ФБР.
5.
Человек в потертом костюме и мятой фетровой шляпе, которого Джеф видел у подножия лестницы, ожидал в холле. Жестом он предложил Джефу следовать за ним и повел его вниз по лестнице, через зал к главному входу. Прежде чем они вышли на улицу, он все так же жестом дал понять, что теперь Джеф предоставлен самому себе.
На улице было ещё довольно оживленно, воздух сух и прохладен. Не зная точно, где он находится, Джеф пошел налево, но через несколько шагов остановился, чтобы закурить и подождать такси. Вдруг рядом он услышал голос:
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Не примитивная роль - Виталия Понурко - Детектив
- Через ее труп - Сьюзен Уолтер - Детектив
- Заработать на смерти - Бретт Холлидей - Детектив
- Кто посеял ветер - Heлe Нойхаус - Детектив
- Бойня в Майами - Дон Пендлтон - Детектив
- Пожинатель горя - Сергей Владимиров - Детектив
- Дневник эгоистки, или Мужчины идут на красное - Юлия Шилова - Детектив