Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И это только начало, - заметил он. - Строить просто не успевают. Всюду полно деловых людей из Штатов, Англии, Германии и Италии.
Он помолчал, Джеф тем временем управился с ветчиной, выпил кофе и в заключение закурил сигарету. Когда он налил вторую чашку, Кордовес спросил:
- Есль ли у вас планы на сегодняшнее утро?
- Вы знаете, где живет мой сводный брат?
- В районе Валле Арриба.
- Это далеко отсюда?
- Пожалуй, минут двадцать езды.
- Лучше я позвоню ему заранее.
- Я уже нашел номер в телефонной книге. - Кордовес достал из кармана записку и пояснил: - Там и домашний адрес, и контора.
Когда Джеф позвонил, женский голос ответил по-испански. Обратившись: Сеньор! - и не добившись результата, он попробовал иначе: - Сеньора! после чего услышал другой женский голос.
- Ах, да, - протянул тот, когда Джеф представился. - Арнольд говорил, что вы должны приехать... К сожалению, его нет дома. Минут десять назад он уехалв контору. У вас есть его номер?
Джеф поблагодарил, положил трубку и набрал другой номер. На этот раз он сразу назвал себя, и хотя ответили ему по-английски, это также не дало результата. Грейсон дважды звонил и сказал, что задерживается.
Джеф сообщил Кордовесу о своих неудачах, когда они вышли на улицу.
- Возможно, это из-за сеньора Уэбба, - заметил маленький детектив.
- Что-что?
- Поскольку ваш сводный брат ещё не расплатился со своими долгами, он несомненно боится сеньора Уэбба и потому его нигде не найти.
- Вполне возможно, - согласился Джеф, и тут ему внезапно пришла в голову новая мысль. - Вы знаете Луиса Миранду?
- Адвоката? Да, знаю.
- А что вы о нем знаете?
- Очень известная семья, - начал Кордовес. - Когда-то у них было много земель, но не всегда они оказывались на нужной стороне-я имею в виду политику-и теперь уже не так богаты. Но все ещё достаточно. Большое имение на реке Гуарица, дом на побережье в Макуто, роскошная вилла неподалеку от "Кантри-клуба".
- Вы хотите сказать, что Луис-человек зажиточный?
- Совершенно верно.
- Достаточно зажиточный, чтобы устоять перед искушением в сто двадцать тысяч долларов наличными?
- Ну, это куча денег, - Кордовес пожал плечами, - но я не думаю, что Луис решился бы на такое только ради денег.
- Он женат?
- Даже дважды. У него двое взрослых детей. Сын управляет имением, дочь живет в Штатах. Его вторая жена-ваша соотечественница. Она очень красива.
- Вы знаете, где его контора?
- Конечно.
- Тогда давайте отправимся туда.
Джеф последовал за Кордовесом к "форду", выпущенному года три назад, который стоял перед отелем. Они проехали по широкой аллее, на углу свернули налево и спустились с холма в город. Новая и современная архитектура Каракаса произвела на Джефа большое впечатление. Ему бросилось в глаза, что все окна первых этажей были снабжены решетками. Когда он заметил об этом Кордовесу, тот улыбнулся.
- Это не украшение, а насущная неоходимость. - Как только стемнеет, тут появляется масса бродяг. Тогда это лучшее средство безопасности.
Движение стало более интенсивным, когда они спустились вниз и стали попадать в пробки. Но, казалось, никого это особенно не беспокоило. Ни разу не прозвучал гудок. Впрочем, Джеф тут же получил пояснение.
- Кто сигналит, - заметил Кордовес, - угодит за решетку или заплатит штраф. Это запрещено.
- Но разве в результате это не приводит к ещё худшим остановкам движения?
- О, да! Когда это становится невыносимым, мы, чтобы выразить свое негодование, делаем вот так, - он просунул левую руку в открытое окно и стукнул кулаком по дверце автомобиля. - В центре иногда от таких ударов кажется, будто гремит гром. - Он рассмеялся.
Здание, в котором находилась контора Миранды, было огромным, современным и напоминало формой коробку. Кордовес нашел место для стоянки прямо перед входом и спросил, нужно ли ему ждать.
- Я не представляю, сколько это может продлиться, - ответил Джеф. Почему бы вам тем временем не прощупать обстановку в "Сегурналь", раз у вас там ещё остались друзья? Может быть, удастся что-то разнюхать...
- Хорошо, - Кордовес вырвал листок из записной книжки и записал два телефоннных номера. - Мой домашний, - пояснил он, - и моей конторы. Я буду каждый час звонить звонить по обоим номерам и спрашивать, нет ли от вас известий.
* * *
Контора Луиса Миранды помещалась на втором этаже, и когда Джеф вошел в облицованную панелями прихожую и ощутил приятную прохладу, ему вспомнились здания аэропорта и "Сегурналь", прежде всего потому, что для хорошей постановки дела здесь, в Каракасе, без кондиционера было не обойтись. Красивая темноволосая девушка за письменным столом, спросив его фамилию, сняла телефонную трубку.
- Мистер Миранда через пять минут будет в вашем распоряжении.
Джеф подошел к окну и посмотрел через долину на холм, по котору ползали экскаваторы и бульдозеры. Коричневой дымкой поднималась вверх пыль и с утренним бризом двигалась на город. Там явно строился новый жилой квартал.
Джеф ещё стоял там, когда стук каблучков заставил его повернуть голову. Болндинка весьма светского вида в облегающем платье шла ему навстречу. У неё была пышная, но подтянутая фигура, чуть грубоватое, но очень загорелое лицо с широкими скулами. Длинные волосы цвета спелой соломы оттеняли голубые глаза, которые смотрели несколько вызывающе.
- Привет, - улыбнулвсь она. - Вы Джеф Лейн, не так ли?
- Да, - ответил Джеф, одновремено приходя к выводу, что цвет волос у неё естественный. Она была приблизительно его возраста.
- Я-миссис Миранда, - сказала она. - Арнольд уже много нам о вас рассказывал.
- Вот как?
- Я бы охотно с вами побеседовала, если время вам позволяет... Буду ждать вас в машине, - продолжала она, словно все уже было решено. - Это голубой"бьюик" напротив, на другой стороне улицы, к сожалению, очень неудачно припаркованный. - Она улыбнулвсь. - Вы не сможете его не заметить.
Когда она вышла, секретарша на вопросительный взгляд Джефа указала на приемную.
- Последняя дверь, - подсказала она.
Кабинет Луиса Миранды был столь же впечатляющим, как и он сам. Угловая комната была полностью облицована темным деревом, за исключением огромной книжной стенки, и обставлена тяжелой и дорогой мебелью. Адвокат оставался стоять, пока Джеф усаживался, улыбнулся и сложил на столе загорелые холеные руки. На мизинце его левой руки сверкал крупный сапфир.
- Что я могу для вас сделать, мистер Лейн?
- Дать мне кое-какие справки, если это позволяет ваше положение адвоката моего брата, - ответил Джеф.
Он закурил и начал с вопроса, знает ли Миранда, почему он находится в Каракасе. После утвердительного ответа Лейн стал объяснять положение в "Лейн мануфэкчуринг компани", и Миранда терпеливо дослушал его до конца. Потом адвокат задал несколько вопросов, чтобы удостовериться, правильно ли он предсталяет себе общую картину.
- До сих пор компания оставалась семейным предприятием?
- Да.
- А что вы производите?
- Последние годы мы почти полностью специализируемся на муфтах сцепления.
- Для автомобилей?
- Нет, для любого типа двигателей, независимо от размеров и мощности. Мы используем новый принцип передачи. В основном наши муфты применяются для посудомоечных машин, стиральных машин, центрифуг, смесителей, станков. В результате меньше изнашиваются моторы, ходовая часть и подшипники, и снижаются расходы на эксплуатацию.
- Ага, - протянул Миранда. - И по причине налогов, а также чтобы погасить банковский кредит, вы четыре года назад решили часть акций пустить в свободную продажу. Исходная тысяча акций, принадлежавших вашей семье, была разделена на двести частей каждая, что дало в совокупности двести тысяч акций. Ваша семья сохранила пакет из девяноста тысяч акций и тем самым-контроль над фирмой. И теперь вы хотите избежать такого варианта, когда холдинговая компания"Тейлор-Техас", которая тем временем успела скупить большую часть акций, находившихся на рынке, может одержать верх?
- Да, - кивнул Джеф. - Как вы совершенно верно сказали, они скупили все доступные акции, и если получат большинство-пятьдесят пять процентов-они либо произведут обмен пакета акций, либо воспользуются наличными деньгами, чтобы повысить дивиденды, поднимут цены и потом все продадут. Если Арнольд на их стороне, мы проиграли.
Он погасил сигарету и перевел разговор на Карен Холмс.
- Она говорила с Арнольдом вчера, - сказал он. - Я хотел бы знать, говорил ли он вам, как относится к делу и что за предложение получил от мисс Холмс.
- Он сказал, что мисс Холмс предлагала премию.
Джеф задумался. То, что он услышал, ему совершенно не нравилось. Нахмурив брови, он бессознательно закусил нижнюю губу. Но поскольку в данный момент ничего предпринять он не мог, Джеф заговорил о Карле Уэббе и порученном тому задании в Каракасе.
И снова Миранда внимательно слушал. Лицо его оставалось невозмутимым и не выражало ни малейшего удивления.
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Не примитивная роль - Виталия Понурко - Детектив
- Через ее труп - Сьюзен Уолтер - Детектив
- Заработать на смерти - Бретт Холлидей - Детектив
- Кто посеял ветер - Heлe Нойхаус - Детектив
- Бойня в Майами - Дон Пендлтон - Детектив
- Пожинатель горя - Сергей Владимиров - Детектив
- Дневник эгоистки, или Мужчины идут на красное - Юлия Шилова - Детектив