Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И в любом случае я должна указать ему на дверь?
– Да.
– А должна я соглашаться с тем, что я Элен Калверт?
– Вы не должны говорить ни одного слова, – ответил Мейсон. – Просто закройте дверь – и все. В квартире есть телефон?
– Да.
– Вы знаете его номер?
– Он есть у Дрейка.
– Хорошо, я узнаю его от Пола, – сказал Мейсон.
– Что-нибудь еще?
– Вы выйдете отсюда с удрученным видом, но в то же время величественно и спокойно, как королева. Высоко держите голову, но постарайтесь показать, что вы морально подавлены. Можете нервно мять свои перчатки, смахнуть с глаз воображаемую слезу и так далее. По дороге к лифту остановитесь в нерешительности, словно вы что-то забыли и хотите вернуться, но потом измените намерение, пожмите плечами и идите дальше к лифту... Вам знакома квартира, где вам придется жить?
– Я пользовалась ею несколько раз.
– Тем лучше, – ответил Мейсон. – И если вы хорошо знаете дорогу туда, поезжайте не на такси, а на автобусе.
– Это легко сделать, – сказала она с улыбкой. – Не все наши клиенты в состоянии оплачивать детективам проезд в такси, так что большинство своих поездок я совершаю на автобусе.
– Да, но важно не совершить при этом ошибку, – сказал Мейсон. – Если вы будете пересаживаться с автобуса на автобус, у преследователей может возникнуть подозрение. Садитесь именно в тот автобус, который ближе всего подходит к дому. Не забудьте, что за вами будут следить с того момента, как вы выйдете из моего кабинета.
– Я все поняла, – кивнула она.
– И ни при каких обстоятельствах не используйте имя Элен Калверт. Не соглашайтесь с тем, что вас зовут Элен Калверт. Если кто-нибудь будет настаивать, чтобы вы назвали свое имя, ответьте, что вас зовут Элен Смит. А самое главное – держите дверь на запоре и не позволяйте никому проникнуть в вашу квартиру. Делайте вид, что вам есть что скрывать.
– А меня не обвинят в мошенничестве или чем-либо подобном?
Мейсон покачал толовой:
– Вы всего лишь должны играть роль женщины, которая не хочет вспоминать о своем прошлом.
Она спокойно допила кофе, протянула чашку Делле Стрит и попросила:
– Можно еще чашечку?
Пока Делла наливала кофе, женщина перевела взгляд на Мейсона.
– Я много слышала о вас, но работаю на вас впервые. Думаю, это доставит мне удовольствие.
– Я тоже надеюсь на это, – сказал Мейсон. – Тем более, что до развития событий вам нужно лишь сидеть в квартире и выжидать.
– Там есть телевизор и радио. К тому же я захвачу с собой несколько книг и чудесно проведу время. Для меня это будет как оплаченный отпуск. Она допила кофе, приготовленный Деллой Стрит, и спросила: – Мне не пора идти?
– Думаю, что пора, – ответил Мейсон. – Номер вашего телефона я возьму у Пола. У вас мой номер есть. Звоните только в случае необходимости, но имейте в виду, что телефон может прослушиваться. Так что будьте осторожны и всегда называйте себя только Элен. О фамилии не упоминайте. Особенно, если будете звонить мне.
– Все понятно, – сказала она.
Мейсон проводил ее до выхода:
– Не подавайте вида, что вам известно о слежке. И не забудьте о величественной осанке.
– Не забуду, – сказала она и вышла из конторы с высоко поднятой головой.
Адвокат повернулся и отдал чашку Делле Стрит.
– Ну и как? – спросила та.
Мейсон усмехнулся:
– К чертям всю рутину! Именно такие авантюрные дела скрашивают жизнь адвоката.
– А за чей счет пойдут издержки?
Мейсон снова улыбнулся:
– Наверное, за мой. Могу же я позволить себе поразвлечься?
– Что ж, приятно провести время, шеф!
– У нас есть и другие заботы, – продолжал Мейсон. – Мы должны принять все меры предосторожности, чтобы сегодня вечером за нами не увязался «хвост». Но я надеюсь, что наша приманка сработает.
Делла Стрит посмотрела на радостное и оживленное лицо Мейсона.
– Ты радуешься, как ребенок, получивший новую игрушку, – сказала она.
– Ты права, – ответил Мейсон. – Я радуюсь, как ребенок.
3
Мейсон и Делла Стрит вошли в ресторан «Синий бизон» ровно в семь тридцать. Метрдотель вышел им навстречу.
– Столик готов, и вас уже ждут.
– Давно?
– Минут пять.
– Как выглядит наш гость?
– Стройная женщина с величавой осанкой. Лет тридцати с небольшим.
Делла Стрит подмигнула Мейсону.
– Вы настоящий дипломат, – отметил Мейсон. – Я передам ей эти слова... Теперь проводите нас, Пьер.
Метрдотель направился к кабине, заказанной Мейсоном. Когда он откинул портьеру, Элен Эддар подняла глаза и увидев Мейсона и Деллу Стрит, облегченно вздохнула.
– Вы пришли немного раньше, – заметил Мейсон.
Она кивнула.
– Что будете пить?
– Сухой мартини.
– Два бакарди и сухой мартини, – сказал Мейсон Пьеру. – И проследите, чтобы их подали быстро.
– Разумеется!
– Успели проголодаться? – поинтересовался Мейсон у Элен Эддар.
– Не особенно.
– Ну, а теперь не слишком громко расскажите все, что вы об этом думаете, – сказал Мейсон.
– Мистер Мейсон, – начала она, – у меня есть кое-какие деньги, но я не богата. Деньги я получила в наследство от своей матери, хроме того, есть и собственные сбережения. Я работаю главным продавцом в универмаге «Френи, Колеман и Свази». По некоторым причинам, которые я не могу назвать, я не хочу, чтобы люди узнали, кто я есть на самом деле.
– И тем не менее, мне хотелось бы знать причину.
Какое-то мгновение она находилась в нерешительности, а затем покачала головой.
– Эти люди из Гловервилла... Или хотя бы тот человек, что был у меня. Вы его знаете? – спросил Мейсон. – Или, может быть, у вас есть на этот счет какие-нибудь предположения?
Он начал описывать ей внешность посетителя, но Элен Эддар отрицательно покачала головой еще до того, как он закончил.
Официантка принесла коктейли.
– Минут через двадцать повторите заказ, – сказал Мейсон. – И принесите меню.
Официантка кивнула и ушла.
– Итак, вы получили приз за красоту и забеременели, – сказал Мейсон.
– Да.
– Беременность без мужчины не обходится. Так кто же он?
– Вам обязательно это знать?
– Обязательно, если вы хотите, чтобы я вам помогал.
Она задумчиво пригубила коктейль, а потом сказала:
– Мне было тогда восемнадцать лет и я была хороша собой. Люди называли меня красавицей, и я вообразила, что мне все подвластно. Он был на пять лет старше меня. Сын очень богатых родителей. Я была покорена его вниманием и полюбила его.
– А он вас любил? – спросил Мейсон.
Она задумалась на какое-то мгновение, а потом подняла глаза и сказала:
- Сонный москит - Эрл Гарднер - Прочие приключения
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 1 - Джек Лондон - Прочие приключения
- Приключения диккотов. Книга вторая - Элен Макс - Прочая детская литература / Прочие приключения / Прочее
- Наш тесный мир и его игры - Андрей Михайлович Гильманов - Прочие приключения / Периодические издания / Русская классическая проза
- Королева нефритов - Икста Мюррей - Прочие приключения
- Тридцать один. Часть I. Ученик - Роман Смеклоф - Прочие приключения / Фэнтези
- Энтони: Дорога к дракону - Артем Хорев - Прочие приключения / Прочее / Русское фэнтези
- Интуиция - Валентина Панкратова - Иронический детектив / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари - Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения / Путешествия и география
- Любовь длиною в жизнь - Максим Исаевич Исаев - Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза