Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 5
Джейк выключил воду и потянулся за полотенцем. Душ его освежил, в голове прояснилось. К счастью, возбуждение тоже прошло. Из комнаты слышалось жужжание фена, означавшее, что Сьюзен еще в номере. Джейк рассчитывал, что к тому времени, когда он побреется и почистит зубы, она уже уйдет. После ее ухода он собирался заказать в номер кофе и начать готовиться к встрече с Вустером. Тихонько насвистывая, Джейк вытер полотенцем участок запотевшего зеркала, достал бритву, намылил подбородок и собирался начать бриться, когда раздался стук в дверь.
— Прошу прощения, Джейк, ты еще долго?
При одном только звуке голоса Сьюзен тело Джейка снова напряглось. Он чертыхнулся под нос.
— Я как раз начинаю бриться, а что?
— Я собралась уходить, но мне нужно почистить зубы. Может быть, ты меня впустишь?
Если ты согласен потерпеть вид моей зубной щетки, я, так и быть, потерплю вид твоей бритвы. Думаю, в ванной хватит места нам обоим.
Джейк колебался, но потом сказал себе: не дрейфь, парень, велика важность, можно подумать, что тебе не приходилось делить ванную комнату с женщиной! Он вздохнул и решительно распахнул дверь.
— Прошу…
У Джейка язык прилип к гортани. Сьюзен была в огненно-красном костюме. Костюм выглядел респектабельно и даже консервативно, но его мужской взгляд первым делом отметил, что приталенный пиджак великолепно обрисовывает женственные изгибы ее фигуры, а прямая юбка чуть выше колен позволяет любоваться весьма впечатляющими ногами.
Джейк поднял глаза, их взгляды встретились. В глазах Сьюзен вспыхнули искорки, и Джейк понял, что не только он реагирует на Сьюзен, она тоже не остается к нему равнодушной. Но тут он заметил, что волосы Сьюзен струятся по плечам, и радость сменилась раздражением.
— Ты распустила волосы!
Его прокурорский тон не укрылся от внимания Сьюзен.
— А что, разве это запрещено законом? — невинно поинтересовалась она.
— Но ты всегда носила их собранными в узел.
Вот тебе и честная игра, подумал Джейк, доверяй после этого женщинам! Он ни секунды не сомневался, что Сьюзен изменила прическу неслучайно, она собирается использовать свои женские чары в борьбе за выгодный контракт. Эдвард Вустер немолод, но он мужчина, кто знает, к каким еще женским уловкам прибегнет Сьюзен, чтобы добиться расположения потенциального заказчика!
— Неправда, я не всегда собираю волосы в узел, иногда я распускаю их, как сейчас. Я решила, что сегодня мои волосы выглядят неплохо.
Неплохо? Скорее потрясающе, подумал Джейк. Шелковистые блестящие волны вызвали у него острейшее желание погрузить в них пальцы.
Сьюзен посмотрела на его макушку.
— Чем следить за моей прической, лучше позаботься о собственной. — Сьюзен изо всех сил сдерживала улыбку. — У тебя волосы торчат во все стороны, как иголки у испуганного дикобраза.
— Это потому, что я вытирался полотенцем. А ты, я вижу, нарядилась.
Сьюзен недоуменно заморгала и вдруг рассмеялась.
— Нарядилась? Я? Шутишь? Между прочим, я вообще никогда не наряжаюсь. И не занимаю ванную по целому часу, особенно когда приходится делить номер с кем-то еще, — не удержалась и кольнула Джейка Сьюзен. — Но пару минут на то, чтобы почистить зубы, мне все-таки нужно. Надеюсь, ты не против?
Джейк был зол, но не знал точно, на кого, на Сьюзен или на самого себя. Он молча подвинулся, освобождая ей место у раковины. Сьюзен вошла, звонко цокая каблучками туфель.
— Спасибо.
Сьюзен потянулась за зубной щеткой и стаканом. Джейк понимал, что ему пора бриться, пена на лице уже начала подсыхать, но он не мог пошевелиться: в том, чтобы стоять рядом с женщиной у одной раковины, было нечто очень интимное, и он не ожидал, что интимность ситуации подействует на него так сильно. Сьюзен склонилась над раковиной. Пытаясь унять учащенное сердцебиение, Джейк вздохнул поглубже, но от этого стало только хуже: он вдохнул исходивший от Сьюзен аромат весеннего луга после дождя. Из оцепенения его вывело звяканье пластмассы о стекло, это Сьюзен закончила чистить зубы и поставила щетку в стакан. Она выпрямилась, промокнула губы уголком полотенца и, даже не взглянув на Джейка, вышла из ванной, бросив мимоходом «спасибо». Через минуту она снова появилась в дверном проеме, на этот раз с сумочкой и черной кожаной папкой.
— Я ухожу, думаю, позже мы еще увидимся.
— Я тоже так думаю, — буркнул Джейк.
Сьюзен замялась и вдруг добавила:
— Раз уж мы договорились играть честно, желаю тебе удачи. Пусть победа достанется самому достойному.
— Тебе того же, Сьюзен.
Дверь номера закрылась за спиной Сьюзен с мягким щелчком. Джейк прищурился и, глядя на дверь, пробормотал:
— Играть честно, говоришь? Что ж, Мисс Распущенные Волосы, посмотрим, кто выиграет.
— Послушай, любезный, сколько мне еще ждать чашки кофе? Пошевеливайся! — раздраженно окликнул официанта Эдвард Вустер и переключил внимание на Сьюзен. — В придорожной забегаловке и то обслуживают быстрее.
Не будь Вустер потенциальным заказчиком, Сьюзен бы напомнила ему, что спешить им некуда и, если уж на то пошло, в придорожной забегаловке посетителей поят растворимым кофе, а в ресторане каждый раз варят новую порцию, что, естественно, требует больше времени. Кроме того, она могла бы сказать, что обычно посетители не требуют подливать им кофе каждые двадцать секунд, не давая официанту времени даже на то, чтобы дойти до стойки и вернуться обратно. Но подобные напоминания вряд ли пришлись бы Эдварду Вустеру по вкусу, поэтому она благоразумно промолчала.
Официант принес серебристый кофейник. Наполняя чашку Вустера, он сказал:
— Прошу прощения, сэр, что вам пришлось ждать, мы сварили свежий кофе.
— В таком случае оставьте этот кофейник на столе и сейчас же идите и поставьте на плиту новый, я не желаю ждать следующую чашку кофе до самого ланча.
На щеках бедняги официанта выступил румянец. Он поджал губы, по-видимому чтобы не высказать капризному клиенту все, что он о нем думает, и отошел от стола. Сьюзен с трудом сдерживала возмущение. В студенческие годы она подрабатывала официанткой и ее до сих пор задевало, когда хамили обслуживающему персоналу. Она не ожидала, что человек возраста и положения Вустера опустится до грубости. Однако ей приходилось иметь дело и с более трудными клиентами, и она прекрасно справлялась с работой, независимо от личных симпатий и антипатий. Главное — думать только о работе и не давать воли чувствам, за последние несколько часов Вустер был уже вторым человеком, которому Сьюзен хотелось врезать по физиономии. Первым был ее коллега и невольный сосед по гостиничному номеру. В памяти Сьюзен на редкость некстати всплыл образ Джейка Морриса, «одетого» в одно только банное полотенце.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Нежнее чем шелк - Эмеральд Бакли - Короткие любовные романы
- Псевдолюбовь - Снежнова Деви - Короткие любовные романы
- Деловая женщина и Дед Мороз - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Загадка ее чар - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Три дара любимому - Сандра Филд - Короткие любовные романы
- Утешительный приз - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Янтарные волосы - Жанна Касап - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Шанс на прошлое (СИ) - Кофф Натализа - Короткие любовные романы
- Дикая роза - Черил-Линн Браун - Короткие любовные романы
- Моя по закону и без ...Книга 1 - Милана Грей - Короткие любовные романы / Современные любовные романы