Шрифт:
Интервал:
Закладка:
⁃ Что ты видел? — спросил я у кинолога.
— Что?
— Ты что-то увидел, когда пёс укусил тебя.
— Откуда ты знаешь?
— У тебя глаза бегали, как у того, кто видит сон.
⁃ Хм… хм… Да. Я всё видел. Где они были. Что делал Джерри.
⁃ Думаю, что Джерри сам создал этого пса. — Сказал шагающий сбоку оперативник. Это был тот самый Аль Пачино из третьего инструктажа. Я узнал его голос. — Джерри облёк защитный механизм в привычную для самого Джерри форму. Но, как и говорила мисс о’Райли, если знать только то, как объект выглядит, он не будет функционировать должным образом. Функционал пса придумал сам Джерри. Неумышленно, разумеется. Сам он вообще не принимал участия в происходящем. Он просто наблюдал.
⁃ Может, нам надо было убить пса?
⁃ Не стоит. Пока мы должны только собирать информацию. Неизвестно, как отсутствие защитного механизма повлияет на сны Джерри.
Кинолог приподнял руку с разорванным рукавом и следом от укуса и усмехнулся. Рана не кровоточила. «Ничего личного, — сказал он, — просто бизнес». Кинолог был в маске Аль Капоне. Мы остановились у тропы, уходящей в лес.
Преодолев пару холмов по раскисшим колеям, мы вышли на маленькую поросшую опушку. Трава на ней была примята, в середине виднелась свежевскопанная земля. «Ну, — крикнул оперативник в маске Морфеуса, — кто будет копать?» Я подался вперёд. Инстинктивно, не представляя, что значит растревожить могилу. Поговаривают, что такое занятие во сне предзнаменовывает скорый развод. Вспомнив это, я улыбнулся. «Эй, храбрец! Держи лопату». Я принял инструмент от Джейкоба Миллера и аккуратно прощупал свежую почву. Затем раскидал ее в стороны, открыв свету большой гобеленовый свёрток. Моя напарница, скрытая под маской солдата Гражданской войны, стояла рядом со мной. Остальные держались в стороне. Мы с Джейкобом взяли свёрток с двух сторон и высвободили его из-под оставшейся земли, переложив на траву. «Эй, — раздался крик, — вы кто?» Весь отряд взялся за оружие. «Дышать ровно! Не моргать, — напомнил кинолог, — оружие в кобуре!» Он принял на себя роль командующего — и никто из нас не был против. Со стороны дороги в нашу сторону шел человек. Он двигался осторожно, всматривался, раздвигал ветви кустов руками и уклонялся от них, будто боялся, что они причинят ему боль.
Незнакомец шел, но не приближался. Земля под его ногами сдвигалась, как траволатор.
⁃ По всей видимости, это гражданский, — сказал теоретик, — ему интересно узнать, кто мы, но его осторожность модерирует окружение, и не пускает.
⁃ Значит, это просто человек, который уснул и попал сюда? — Спросила моя напарница.
⁃ Похоже, что так.
⁃ Значит… сейчас мы — его кошмар?
Ответа не последовало. Оперативная группа была озадачена внезапной инверсией своей роли. Мы пришли сюда затем, чтобы избавить людей от мучения, но сами стали его причиной. Бахнул выстрел, и гражданский тяжело осел наземь. Оперативник в маске Черчилля убрал Кольт в кобуру и сказал: «Сколько он там ещё елозил бы? Мы сюда не на прогулку пришли». Следующая пуля предназначалась ему самому. Решение взял на себя кинолог. Капоне, убивший Черчилля. Мы все знали, что кинолог поступил верно, и продолжили делать то, зачем пришли, не комментируя случившееся. Мы все боялись, и не предпринимали ничего лишнего. Мы развернули гобелен. Там было белое-белое, гладкое, почти фарфоровое тело девочки-подростка. Я присел рядом, чтобы лучше рассмотреть находку и увидел, что ее глянцевые веки дрожат. Моя напарница тоже видела это.
⁃ Она не мертва, — сообщил я.
⁃ Встать в кольцо вокруг объекта, — скомандовал кинолог.
Теоретик подошёл с другой стороны и осмотрел тело. Он обнаружил как будто нацарапанные ногтями надписи на внутренних частях бёдер. Надписи гласили: «Не трогать». Вокруг было зябко и сыро. Пейзаж удручал унылыми грязными зарослями. Оперативники следили за обстановкой молча. Тело Черчилля быстро высыхало, утопало в дёрне и одновременно с этим обращалось в рассеивающийся туман.
— Что думаете?
— Жесть какая-то, бля…
— Эт, канеш, неприятно, но на кошмар не тянет, не?
— Ну его, чтоб мне пусто было…
⁃ По всей видимости, — пробормотал теоретик, — у Джерри извращённые наклонности. Он пытался избавиться от них — вроде как закопать. А другой труп нашёл на том же месте, куда хотел закопать этот, потому что пытался избавиться уже не первый раз. Твою мать.
— Твою мать. Ты чо морочишь?
— Никакой мороки. Просто аллегории. Есть мысли получше?
— Ага. Валить отсюда.
⁃ Значит, он сам и создал свой кошмар? — спросил сидящий рядом со мной Джейкоб Миллер.
⁃ Это лишь теория, — сказал теоретик.
⁃ Что будем делать? — спросил Морфеус.
⁃ Свою работу, — ответил кинолог. — Мы должны ликвидировать объекты, хотя, если наша теория верна, то Джерри заслуживает мучений.
⁃ А вдруг он и без того мучается? Он же пытался избавиться о наклонностей.
⁃ Не нам решать. Это неважно. У нас есть задача. Мы должны… сжечь эту… — кинолог сглотнул и сжал губы, — и тот второй труп, который нашёл Джерри.
⁃ Ты спятил? Она же живая.
— Может, остановимся на сборе информации?
— Да! Доложим, узнаем что делать и вернемся.
⁃ Она не живая. Это — плод сознания Джерри.
Я смотрел на дрожащие веки фарфоровой девочки и не понимал, кто говорит.
⁃ Мы не можем.
⁃ Вы о чем вообще?
⁃ А что ты предлагаешь?
⁃ Понесём в штаб.
⁃ Мы не можем вернуться в штаб. Выйти отсюда — можем. Но совсем.
— Да, в штаб мы не попадём.
⁃ Если эта дверь на террасе впустила нас сюда, значит и обратно в штаб пустит.
⁃ Мы не знаем техники.
— У нас есть задача!
Пока оперативная группа вела дискуссию, я предложил напарнице закончить дело. Она должна была раскопать второй труп, а я — сделать так, чтобы фарфоровые веки перестали дрожать. Она подумала пару секунд и кивнула. Поднялась на ноги и взяла в руки лопату. Я достал из кобуры Кольт модели 1911 года скользкой от мерзкой липкой влажности ладонью и приставил к белому глянцевому лбу. Я знал, что нахожусь во сне. Знал, что никаких дурных последствий мои действия за собой не повлекут. Знал, что здесь нет смерти. Я уговаривал себя нажать на курок, но у меня плохо получалось. Дуло упиралось в беззащитное хрупкое создание, которое не могло защищаться и не несло угроз. Мне было жаль это создание. Да, сон напугал Джерри, угнетал его, мучал его и продолжался слишком долго, но эта кукла с дрожащими веками не была тому виной. Виной был сам Джерри. Он и был причиной своих ночных кошмаров.
- Демогоргон - Брайан Ламли - Ужасы и Мистика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 4 - Елена Нестерина - Ужасы и Мистика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Спасите наши души - Ромен Гари - Социально-психологическая
- После последнего поезда - Николай Олегович Бершицкий - Ужасы и Мистика
- Секрет загадочного куба - Виталий Олегович Пащенко - Прочая детская литература / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Сон клоуна - Томас Лиготи - Ужасы и Мистика
- Невесты дьявола - Эльза-Та Манкирова - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Войны некромантов - Андрей Дашков - Ужасы и Мистика