Рейтинговые книги
Читем онлайн Бесчувственность - Пиркко Сайсио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15

Сеппо: Вот и я о том же. Какой в этом смысл?

Милва: Но ведь, играть с огнем — вот наша шалость…

Сеппо: Слушай, собирайся быстрее.

Милва: Это же страшно возбуждает. Согласись.

Сеппо: Я соглашусь с чем угодно в том случае, если ты сейчас же оденешься, и мы поедем к нам.

Милва: Соглашайся, я жду.

Сеппо: Я уже сказал, что согласен.

Милва: Не так, скажи своими словами. Объясни, почему ты никак не развяжешься с этим. Ведь ты многим рискуешь.

Сеппо: Давай закончим на этом, и продолжим как-нибудь в другой раз.

Милва: Это сделка, Сеппо. Ты покупаешь, я продаю. И я назначаю цену.

Сеппо: Это уже не сделка. Это шантаж.

Милва: Какая разница. Так объясни, почему ты обманываешь свою жену и предаешь своего сына ради мимолетного адюльтера.

Сеппо: Это не адюльтер. По крайней мере, для меня. К тому же мы с Туулой снова стали спать вместе. Тебе, думаю, стоит об этом знать.

Милва: Мне-то что до того? Так значит, стали спать вместе?

Сеппо: Имею я право трахать свою жену?

Милва: Пожалуйста, кто ж тебе мешает? Расстегни мне молнию, пожалуйста.

Сеппо: Я думал, ты поедешь в этом платье.

Милва: Я вообще не поеду к вам.

Сеппо: Как это не поедешь?

Милва: Не хочу. К тому же, ты все еще не ответил на мой вопрос.

Сеппо: Черт побери. Мне нужно все это, потому что ты разожгла во мне страсть, жажду жизни. А теперь собирайся и поехали.

Милва: Именно я?

Сеппо: Ты. Никогда не знаешь, что ты выкинешь через минуту.

Милва: Хорошо играю?

Сеппо: Играешь? Может быть. Можно и так сказать.

Милва: Во что играем?

Сеппо: Сегодня мы играем так: мы едем к нам, ужинаем и ведем себя прилично.

Милва: Я не поеду, пока ты не расскажешь, чего хочешь. Сейчас же! А потом поедем. Только не ври мне.

Сеппо: Хорошо. Я хочу… Меня возбуждает это белое платье…

Милва: И ты веришь… когда видишь меня в этом белом платье… веришь, что я невинна?

Сеппо: Ты и есть такая.

Милва: Неужели?

Сеппо: Ты невинна, хоть сама этого не знаешь. Где-то глубоко в душе ты невинна, потому что ты не ставишь никаких условий.

Милва: Хорошо. Идем дальше. Ты хочешь видеть, как я иду в этом платье, как в белом сиянии, к алтарю.

Сеппо: Конечно, хочу. А я при этом буду сидеть в первом ряду и держать псалтырь.

Милва: Ты растроган?

Сеппо: Конечно, я растроган.

Милва: Ну вот, мы подошли к самому важному. Играет музыка, и вдруг, ты вспоминаешь, как ты срывал с меня это платье. И к чувству восхищения примешивается жажда власти, прямо страсть, так что даже ноздри начинают раздуваться.

Сеппо: Я никогда не срывал с тебя платья.

Милва: Но хотел же. Признайся?

Сеппо: Я хотел бы сорвать его так, чтобы ты по-настоящему испугалась.

Милва: Хотел? Или хочешь? Отвечай.

Сеппо: Хочу. Хочу сорвать его с тебя. Хочу, чтобы ты умоляла…

Милва: Ты хочешь, чтобы я плакала и умоляла тебя…

Сеппо: Хочу, чтобы ты плакала и умоляла. Хочу, чтобы ты испугалась…

Милва: Деньги вперед.

Сеппо: Черт, ты сбила меня (достает деньги и кладет их на подоконник). Я хочу, чтобы ты… Все, ты сбила меня.

Милва: Начнем сначала. Я выхожу замуж. Это церковь… Нет — это колокольня! Я забралась наверх. Я смотрю сверху вниз. Светит солнце… Нет, лучше — надвигается гроза. И ты идешь… идешь, идешь… я поворачиваюсь… я чувствую тебя, я не боюсь сначала. Но ты резко хватаешь меня, поворачиваешь спиной и рвешь на мне платье… осторожно… Эй, полегче!

Сеппо: Я заплатил. Так что стой на месте… и кричи… ты кричишь… ты умоляешь о пощаде! Ты боишься меня!

Милва: Ты делаешь мне больно!

Сеппо: Разве я разрешал называть меня на «ты»?

Милва: Прости… прости!

Сеппо: Стой, я сказал. Кричи!

Милва: (поворачивается) Пощади! Нет! Нет, пожалуйста… нет…

Сеппо: Громче… кричи громче.

Милва: Нет, Сеппо. Не надо. Так не пойдет.

Сеппо: Стой на месте… давай, давай…теперь уже поздно, я не могу остановиться..

Милва: Не то. Это не то. Это же не то, что ты хочешь!

Сеппо: Дьявол… Ты сбила меня.

Милва: Я не хочу так. Это не то. Это порнография. Ты же не…

Сеппо: Ладно. Все. С этим надо кончать. Раз и навсегда. Что я совсем псих, что ли?

Милва: Нет. Не совсем…

Сеппо: Прощай, я больше не приду сюда. (Уходит)

Милва: Придешь, куда ты денешься. И будешь ходить до тех пор, пока не поймешь, чего ты на самом деле хочешь.

Сцена десятая

Марко и Туула сидят за столом и едят.

Марко: Ты чего не ешь?

Туула: Не хочется.

Марко: Тебе нужно поесть. Это вкусно. Мне вот тоже чего-то не хочется, но я себя заставляю.

Туула: А я так не могу.

Марко: Надо через не могу.

Туула: Сил нет. Зачем все это?

Марко: Затем, чтобы разобраться во всем. Для этого нужны силы. Надо быть спокойной и рассудительной. И тогда, в конце концов, все наладится.

Открывается дверь.

Входит Сеппо.

Туула: А где же Милва?

Сеппо: Не знаю.

Туула: То есть, ты ее не привез? Или тебя по дороге остановили?

Сеппо: Не остановили.

Марко: Мы начали без вас, не знали, как долго еще ждать. Садись за стол.

Сеппо: Чертова кукла!

Марко: Рис будешь?

Сеппо: Не хочу.

Марко: Ну хоть попробуй. Мать весь день готовила.

Сеппо: Хорошо, положи немного.

Марко: Вот и замечательно. Давай положу еще мяса с соусом.

Сеппо: Это что? Свинина?

Туула: Индейка во фритюре. Свинина жирновата для этого. А индейка в самый раз.

Сеппо: Я не ем индейку. У нее вкус какой-то странный. Железом отдает.

Марко: Ты ведь даже не попробовал. Попробуй! Показать тебе ветролет? Смотри! Вот он летит. Тр-тр-тр-тр-тр!

Сеппо: Какого черта ты паясничаешь?

Марко: Открывай рот! Ну давай, будь хорошим мальчиком.

Сеппо: Ты в своем уме?

Звонок в дверь.

Марко: Беру уроки семейной жизни. Уроки отцовства. Иди открой дверь.

Сеппо: Сам открой!

Туула: Тебя сын просит — сходил бы, открыл.

Сеппо: Придурки. Все!

Звонок в дверь.

Марко: Ты что, не слышал? Оглох? Ну что же! Пора принимать меры.

Входит Милва в свадебном платье.

Милва: Извините за опоздание. Ну как?

Туула: Какое красивое платье! Тебе идет. Приятный оттенок… Прости, мы начали без тебя — не знали, придешь ты или нет. Садись-ка за стол. То есть нет — лучше сними платье, а то испачкаешь.

Милва: А у меня под ним ничего нет.

Туула: Так я тебе фартук дам.

Милва: Не надо фартук, ненавижу фартуки. Я постараюсь аккуратно.

Марко: Милва боится фартуков, как огня. Ей кажется, что они угнетают женщин. Костюм делает мужчину мужчиной, а фартук превращает женщину в бабу. Хотя нет. Милва боится фартуков, потому что…

Милва: Мне у вас нравится!

Туула: Это хорошо.

Милва: У вас всегда так уютно.

Туула: Стараемся.

Марко: Милве нравится бывать у нас, потому что…

Милва: Ой, это жасминовый рис? Пахнет, как духи. Жасмином. Здорово.

Марко: Милва постоянно меня перебивает, потому что боится, что я расскажу всем, что она…

Милва: …сирота и росла в детском доме. И нисколько я этого не боюсь.

Туула: А что в этом такого постыдного? Что ж теперь.

Марко: Никто и не говорит, что в этом есть что-то постыдное. Ты сама себя выдаешь, хрю-хрю.

Милва: Перестань, Марко.

Туула: Так значит, у тебя нет ни отца, ни матери?

Милва: Нет. А еще никаких обязательств и никаких проблем.

Туула: Бедняжка!

Милва: Вы, Туула, и вправду мне сочувствуете?

Сеппо: Туула — женщина, учти это. Женщина в полном смысле этого слова. Стопроцентная баба.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бесчувственность - Пиркко Сайсио бесплатно.

Оставить комментарий