Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сабуро и Ямато радостно завопили.
— Я выиграл, — объявил Джек, тяжело дыша.
— Это еще не конец…
— У тебя кровь.
Кадзуки утер губы. В уголке рта виднелась тонкая алая струйка, но ее тут же смыл дождь.
— Я просто язык прикусил. Это не считается, — процедил он и вдруг швырнул в глаза Джеку полную пригоршню грязи.
Вскочив на ноги, Кадзуки ударил Джека по лицу. В ушах зазвенело, губа треснула, во рту появился металлический привкус.
— А вот это — первая кровь, — злорадно объявил Кадзуки, однако и не подумал прекращать бой.
Он с удвоенной силой набросился на Джека.
Уроки чи сао не прошли даром. Руки сами поднялись и заняли нужное положение. Джек предугадывал каждый маневр. Отразил несколько ударов, попробовал нанести ответный. Кадзуки цедил проклятия. Он никак не ожидал, что ослепленный противник даст отпор.
Джек и сам удивлялся своему мастерству, пока неожиданно не получил в челюсть.
Везение кончилось. Он запаниковал. В живот угодил тяжелый кулак. Теперь Джеку стало ясно, что такое настоящий бой вслепую. Совсем не то, что поединки с Ямато. У Кадзуки была другая техника, и предвидеть его движения становилось все тяжелее.
Джек полностью потерял контакт с руками врага, и вскоре сокрушительный удар отправил его в огромную лужу.
Сверху навалился Кадзуки.
Не успел Джек опомниться, как противник стиснул его шею и окунул в воду. Джек нахлебался грязной жижи. Бешено сопротивляясь, он сумел поднять голову и вдохнуть. Мутная вода смыла с глаз остатки грязи, и он увидел, что Акико и его друзей схватила банда Скорпиона.
— Ты его утопишь! — крикнула девочка, вцепившись ногтями в руку Хирото.
— Хорошая мысль, — согласился Кадзуки и снова макнул Джека в лужу.
В ушах забулькало, и все остальные звуки исчезли. Джек вспомнил, когда его душили в последний раз. Если бы сэнсэй Кюдзо тогда не остановил рандори, Кадзуки продолжал бы до последнего.
На сей раз надеяться было не на кого.
Кадзуки вполне способен его убить.
Фудосин.
Когда Джек снова поднял голову из лужи, это слово молнией вспыхнуло в его сознании.
Кадзуки захохотал, еще сильнее вцепился ему в волосы и опять окунул в воду.
«Самурай всегда сохраняет спокойствие, — проплыли в голове наставления сэнсэя Хосокава. — Даже перед лицом смерти».
Превозмогая страх, Джек собрался и вопреки всем инстинктам заставил себя расслабиться.
— Ты его убил! — крикнула Акико. — Убил!
Кадзуки немедленно отпустил Джека, поняв, что зашел слишком далеко.
Джек полежал еще немного и вскочил на ноги.
Кадзуки оторопел. Джек врезал ему локтем в лицо, оседлал и, захватив голову, макнул прямо в лужу:
— Сдавайся! Сдавайся, лжец!
Он дал Кадзуки вдохнуть и снова макнул в воду:
— Признай, что все подстроил. Что спрятал фонарь!
На этот раз Джек подольше подержал врага на воздухе, однако душить не перестал.
— Что? — выдохнул Кадзуки в панике.
— Не держи меня за дурачка! Признайся, ты спрятал каменный фонарь под ветками. Пусть все знают, что у тебя нет чести! — требовал Джек, макая Кадзуки в лужу в промежутках между фразами.
— Я не… — захлебывался и хрипел мальчишка. — Я не жульничал… Я вышел до Тадаси и Акико. Я не мог этого сделать!
— Врешь!
Джек снова сунул его под воду.
— Прекрати! — крикнула Акико. Она вырвалась из рук Хирото. — Он сказал правду.
Джек растерялся.
— Я видела фонарь, когда проходила мимо.
Она говорила правду. Внезапно все подозрения рухнули. Джек позволил Акико оттащить себя в сторону, сел и уставился на дрожащего врага.
Кадзуки, отплевываясь и кашляя, перекатился на бок.
— Перед тобой шел Тадаси, — продолжила Акико. — Значит, жульничал он. И вот почему во время Испытания разума он толкнул меня под водопадом. Тогда я подумала, что это не нарочно, но вот сейчас начинаю сомневаться.
— Тадаси… он и меня толкнул, — признался Джек, понемногу осознавая ужасную правду, — я тоже решил, что это случайность.
— Конечно, нет, — с ненавистью процедил Кадзуки.
Джеку стало стыдно. Он чувствовал себя так, будто его обманули. Разве можно было делать выводы без доказательств? Он во всем обвинил врага, а подстроил все Тадаси, которого они считали другом. Оказалось, что он, Джек, ничуть не лучше Кадзуки, который ополчился на него лишь потому, что он гайдзин.
— Прости, — выговорил Джек. Извинения застряли в горле, и каждое слово было тяжелым и горьким, как свинец. — Ты не жульничал. Я ошибся.
Хирото и Нобу помогли Кадзуки встать. Пошатываясь, он с отвращением глянул на Джека:
— Верно, гайдзин. Смотри еще раз не ошибись — не думай, что уйдешь от расплаты.
По спине побежали холодные мурашки. Но дело было совсем не в угрозе. Просто Джек вдруг отчетливо почувствовал, что на них кто-то смотрит.
— Вы видели? — прошептал Нобу, показывая за спину Кадзуки, на ближайшую крышу.
Все обернулись и стали вглядываться в дождливую мглу.
Вокруг не было видно ни зги. Пропал даже замок Белого феникса.
Сверкнула молния. На один страшный миг вспышка выхватила из тьмы черный силуэт на фоне грозовых туч.
Взревел гром. Толстощекое лицо Нобу вытянулось от страха, и он завопил:
— Ниндзя!
43. БегствоВсе бросились врассыпную.
Джек, Акико, Ямато и Сабуро кинулись через площадь обратно в храм. Кадзуки и банда Скорпиона побежали в противоположную сторону, к замку. Джек поднял голову и заметил, что по крышам за ними следует несколько теней.
— Скорее! — крикнул он. — Тут их целая шайка!
Друзья прибавили ходу и почти достигли спасительного переулка, когда Сабуро поскользнулся и рухнул носом в грязь.
— Не останавливайтесь! — крикнул Ямато, возвращаясь, чтобы помочь другу.
Джек и Акико свернули в переулок, как раз когда ниндзя спрыгнули с крыш. Джек оглянулся, ожидая увидеть за спиной убийц, однако те развернулись, чтобы задержать Ямато и Сабуро.
— Встретимся в храме! — крикнул Ямато и потащил Сабуро в другую сторону.
Акико потянула Джека за собой:
— Быстрее! Скроемся в переулках.
Они сворачивали то налево, то направо и снова направо, пока не вбежали во дворик, окруженный стеной. Выход отсюда был только один.
— Кажется, они нас потеряли, — озираясь, шепнула Акико.
Джек стрельнул глазами по темным углам, но увидел только бочку с водой и кустик в горшке. Он заглянул в черную трещину прохода. Никого. Только дождь ручьями стекал с карнизов. Преследователи отстали. Джек с облегчением вздохнул.
— Думаешь, это Глаз Дракона? — шепотом спросил он.
Акико прижала палец к губам и огляделась.
Внезапно из ниоткуда на фоне ночного неба выросли два ниндзя. Кувыркнувшись, они спрыгнули и приземлились как раз между Акико и Джеком.
— Беги! — крикнула девочка, ударив ногой того, кто стоял к ней ближе.
Она попала прямо в пах. Ниндзя со стоном рухнул. Молниеносно развернувшись, Акико направила круговой удар прямо в голову второго.
Он оказался проворнее, схватил ногу девочки и приготовился сломать ее сокрушительным ударом предплечья.
Акико не растерялась. Она подпрыгнула, кувыркнулась назад и второй ногой врезала ниндзя по челюсти.
От удара голова ниндзя запрокинулась. Он выпустил ногу Акико. Девочка взлетела и оказалась на крыше.
Джек застыл, пораженный ее ловкостью.
— Я сказала, беги! — приказала она, перекрикивая грозу.
Внезапно рядом с девочкой возникли еще два ниндзя.
Первым желанием Джека было взобраться на бочку, с нее — на крышу и помочь Акико, однако первый ниндзя уже опомнился и заковылял к Джеку.
Мальчик, не раздумывая, схватил глиняный горшок и швырнул в него. Горшок угодил убийце прямо в голову. Тот рухнул и остался лежать среди глиняных черепков.
Джек бросился к бочке, но тут путь ему преградил второй ниндзя. Ничего не оставалось, кроме как отступить в проход.
Мальчик нырнул в спасительную тьму и лишь на миг задержался, чтобы взглянуть на Акико. Она уже сбила с крыши одного ниндзя, но другой наступал, и девочке пришлось перепрыгивать с дома на дом, спасаясь бегством. Джек всей душой пожелал, чтобы с ней ничего не случилось, а потом бросился наутек.
Джек затаил дыхание, стараясь не шелохнуться.
Ниндзя пробежал мимо, даже не заметив узкого, темного тупичка, больше похожего на щель между домами. Джек подождал еще немного. Убийца не вернулся, и мальчик с облегчением вздохнул. От погони уйти он сумел, но что делать теперь?
Темнота надежно скрывала его, однако другого выхода из тупичка не было. Если появятся ниндзя, убежать не получится.
Джек дрожал от холода и страха. Над головой, между карнизами обветшалых домов, темнела узкая полоска грозовых туч. С крыш на дорожку лились потоки воды. Их журчание эхом отдавалось от стен, словно он стоял в небольшой пещере.
- Кольцо воды - Крис Брэдфорд - Исторический детектив
- После дождичка в четверг - Мэтт Рубинштейн - Исторический детектив
- Черная невеста - Валерия Вербинина - Исторический детектив
- Тайна двух чемоданов - Роман Ронин - Исторический детектив / Шпионский детектив
- Кровная добыча - Ирина Глебова - Исторический детектив
- Сам без оружия - Алексей Фомичев - Исторический детектив
- Мы поем глухим - Наталья Андреева - Исторический детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Полицейский - Эдуард Хруцкий - Исторический детектив
- Полицейский [Архив сыскной полиции] - Эдуард Хруцкий - Исторический детектив