Рейтинговые книги
Читем онлайн Искушение для леди - Дженнифер Хеймор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 87

Сбросив тяжелый шерстяной камзол, который помешал бы ему держаться на плаву, Уилл снова подхватил Джейка на руки. Он подобрался к краю корабля — по правому борту, где в него врезался «Стремительный». Выбрав участок воды, выглядевший относительно спокойным и свободным от обломков, он прыгнул за борт как раз в тот момент, когда море поднялось, окончательно поглотив судно Кавершема.

Вода сомкнулась над их головами. Проклятие, она была такой же холодной, как и в прошлый раз, когда он нырнул за своей любимой. Как удалось Мег выжить, так долго находясь в этом аду? Крепко прижимая к себе одной рукой извивающегося Джейка, Уилл, энергично работая ногами, устремился к поверхности.

Они вынырнули оба, тяжело дыша. Джейк, похоже, хорошо держался на воде, поэтому Уилл отпустил его. Они поплыли рядом, протирая глаза от воды и пытаясь отдышаться.

От судна Кавершема не осталось и следа. Вокруг них в воде плавали люди, ругаясь и кашляя. Некоторые цеплялись за куски дерева и другие обломки. Матросы Кавершема. Люди Уилла знали, как поступить с ними. Их запрут в трюме и передадут представителям закона на суше, когда прибудут в порт. Там с ними разберутся.

«Стремительный» лежал в дрейфе, повернувшись к ним правым бортом. Его разбитое гребное колесо печально кренилось на один бок. Однако в остальном все было вроде бы в порядке. Матросы сновали по палубе, действуя быстро и уверенно. «Прекрасно, — подумал Уилл, — в особенности если учесть, что команда была сформирована заново и эти люди никогда не работали вместе до выхода из Ливерпуля».

— Это капитан! — услышал он чей-то крик. Он помахал рукой над головой, чтобы привлечь к себе внимание, и спустя несколько минут подошла шлюпка со «Стремительного», и матросы помогли им с Джейком в нее забраться.

Уилл сел на скамью, стараясь сдержать дрожь, чтобы зубы не стучали, и посадил совершенно продрогшего Джейка к себе на колени. От одеял, которыми их обернули, было мало толку — нужно было избавиться от промокшей одежды. Шлюпка подошла к борту «Стремительного», сверху спустили трап, и Уилл помог Джейку подняться, прежде чем поднялся сам. Когда они направились к капитанской каюте, чтобы переодеться, к Уиллу сзади пристроился Холлидей.

— Мы схватили всех матросов пирата, капитан, — сказал он. — Вытащили из моря и заперли в трюме.

— Отлично, — коротко ответил Уилл.

— Мы нашли также и капитана, сэр. Один из его людей опознал его.

— Он жив?

— Увы, нет, сэр. — Он бросил взгляд на Джейка.

Уилл резко остановился и посмотрел на Джейка, который тоже остановился, глядя на вздымающиеся волны за правым бортом «Стремительного», где некогда плавала бригантина Кавершема.

— Мой папа утонул, — наконец тихо произнес мальчик.

— Да, сынок, — ласково сказал Уилл, положив руку ему на плечо.

Джейк медленно вздохнул, затем поднял взгляд на Уилла.

— Теперь вы будете моим папой?

Уилл судорожно сглотнул и крепко прижал мальчика к себе. Они оба промокли и дрожали от холода, но это уже не имело значения.

— Да, Джейк. Теперь я буду твоим папой, если ты этого хочешь.

Джейк кивнул с важным видом.

Они молча наблюдали за тем, как шлюпка «Стремительного» подбирает последних уцелевших матросов с утонувшего корабля.

Вздохнув, Уилл взял Джейка за руку.

— Пойдем, сынок. Нам надо обсохнуть.

Они повернулись и продолжили свой путь к корме. Холлидей последовал за ними.

— От пара не будет толку, пока гребное колесо не починят, сэр, — сказал Холлидей. — И его нельзя отремонтировать в море — слишком серьезное повреждение.

— Хорошо, отсюда мы пойдем только под парусами. Мы отремонтируем гребное колесо, когда прибудем в порт.

— Мы возвращаемся в Ливерпуль, сэр?

— Пока нет, — ответил Уилл, когда они подошли к двери его каюты. — Сначала мы идем в Пензанс.

Глава 23

— Мег!

Со своего места за штурманским столом Мег подняла голову и обернулась на голос, раздавшийся от двери, прищурив заплаканные, полные жгучих слез глаза.

— Уилл?

Она вскочила со стула и бросилась ему в объятия, не заботясь о том, что он весь промок и холодный, просто радуясь тому, что он здесь, живой, что с ним все в порядке.

Потом отстранилась немного, глядя на него затуманенными глазами.

— А Джейк? — хрипло произнесла она.

— Мег!..

Она опустила взгляд. Уилл держал мальчика за руку — держал его за руку все это время. Мег упала на колени и крепко обняла ребенка, с которого капала вода. Она снова посмотрела на Уилла.

— Спасибо тебе.

Он только кивнул.

Она отстранилась от Джейка.

— Нужно поскорее освободить вас от этой мокрой одежды, — бодро сказала она, стараясь сдержать слезы. — Вас обоих.

Часом позже Джейк и Уилл, уютно завернувшись в одеяла, пили чай в каюте Уилла, а Томас расспрашивал их о пережитых приключениях. Потягивая горячий чай из чашки, которую она держала в руках, Мег наблюдала за ними троими. Двумя маленькими мальчиками, которых она успела полюбить, и Уиллом — своим единственным мужчиной, которого любила всегда.

— Мальчики, — ласково сказала она, видя, как Томас опустил голову в ладони, упершись локтями в стол, а Джейк с осоловевшими глазами клюет носом — верный признак того, что он изнурен. — Думаю, нам всем пора отправляться в постель. Все очень устали. День выдался тяжелый.

Джейк с надеждой взглянул на нее.

— Можно, я буду спать с Томасом? — Он с нетерпением ждал ответа, прикусив нижнюю губу.

Мег вопросительно взглянула на Уилла.

— Они могут занять каюту второго помощника, — сказал он, — сейчас она свободна. Это как раз за соседней дверью.

Поскольку мистер Холлидей занимал каюту первого помощника, оставалась только капитанская каюта для Уилла... и для нее.

Мег хотела быть с ним этой ночью. Больше всего на свете ей хотелось обнимать его, лежа в его объятиях. И если быть честной, давно миновало время, когда ее беспокоило, что могут подумать моряки по поводу ее добродетели.

Мег медленно выдохнула сквозь зубы и согласно кивнула Джейку:

— Хорошо. Ты можешь спать с Томасом.

Джейк вскочил со стула, победно вскинув вверх руки.

— Уррра!

Томас тоже встал и взял Джейка за руку.

— Я знаю, где эта каюта. Она небольшая, но там есть окошко. Я тебе покажу.

Поднявшись, Мег улыбнулась Уиллу.

— Оставайся здесь, грейся, — тихо сказала она. — Я уложу их в постель.

Она переодела Томаса и Джейка в чистые рубахи, принесенные одним из матросов. Томасу рубаха доходила до щиколоток, а Джейка закрывала целиком и волочилась по полу.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искушение для леди - Дженнифер Хеймор бесплатно.
Похожие на Искушение для леди - Дженнифер Хеймор книги

Оставить комментарий