Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Всё решено! Цель есть, и план её достижения тоже!». – И с этими мыслями, воодушевлённый Коммод отправился в подвал.
Глава 36
Шериф Джон Уайт пребывал после разговора с мэром в прескверном расположении духа. Он слушал доклад Роберта Грина о том, что Соломон дома отсутствовал и, что его домашним было передано распоряжение: что Соломон, по возвращении, обязан немедленно прибыть в полицию Гринвилла. Шериф хмурился всё больше и больше. Он проклинал про себя глупость и излишнюю доверчивость сержанта.
«Идиот! – раздражённо думал шериф. – Вместо того чтобы оставить дома у Соломона полицейского, а самому скакать в порт для задержания там подозреваемого, он, видите ли, пил чай и верил в какое-то «честное» слово. А теперь ищи-свищи этого опасного мошенника Соломона. Одна надежда на то, что семья его осталась дома и, что тот не бросит своих близких. Но даже если он и вернётся за ними, что толку? Там никого нет для того, чтобы его задержать! Идиоты! Все кругом идиоты! Ничего никому нельзя поручить! Мэр с меня голову снимет! В городе чёрт знает, что творится! Вчера пастор приходил и жаловался, что прихожан на службу пришло вполовину меньше, а это очень сказалось на местной церковной казне! Зато образовалось целое паломничество к месту казни этого злополучного осла. А потом, какой-то олух нашёл его тело в лесу, захоронил, и теперь это место, для части горожан, видите ли, стало святым! Самое страшное для города и государства, когда в головах граждан меняются ценности! Признания Соломона и Стива успокоили бы граждан, но где теперь эти господа? Одна надежда на Ника Бэри. Это грамотный парень, исполнительный и настоящий цепной пёс! Этот всё выполнит, я уверен!».
В это время с лестницы послышался шум, топот и через мгновение в кабинет шерифа ворвался Джон Смит, отправленный Ником Бэри за подкреплением. Джон Уайт, только взглянув на него, сразу почуял неладное, и настроение его испортилось окончательно.
– Шериф! Там колдовство и ужас, который представить себе трудно! – почти истерично начал докладывать ему Смит. – Ужас – это ещё очень мягко сказано! Я отродясь такого не видел и, дай Бог, никогда больше не увижу!
– Успокойся и доложи, что произошло! Где остальные? Где сержант Бэри?
– Простите, господин шериф! Можно мне выпить воды? Спасибо, господин шериф! Я сейчас… я немного приду в себя и…– Джон Смит, стуча зубами о стакан, залпом выпил воду и дрожащей рукой поставил стакан на стол. – Здесь, господин шериф не воду, а кое-что покрепче нужно было бы выпить, иначе мозги выскочат от ужаса! Я мчался без оглядки, а они там остались! Но я не сам!.. Меня сержант в город отправил! Я бы остался, я не трус, господин шериф….
– Да хватит уже молоть чушь! Давай, докладывай, что там случилось!
– Раб был прав! Там ужас! Там колдовство! И осёл был прав! Там все люди убиты! Все лежат на дороге недалеко от хозяйства! И Стив, и его семья, и рабы, и работники! Все! Разлагаются уже на жаре! Вонь стоит такая!.. За милю слышно! Сержант послал меня доложить… и за подмогой, а сам с остальными в хозяйство отправился на разведку!
– Надеюсь, что они не будут ничего предпринимать! Что дальше? – шериф уже понимал, что говорящий осёл на центральной площади – это были только «цветочки». А вот теперь, судя по всему, стали появляться «ягодки».
– Нет, он не собирался ничего делать! Только разведать…
– Слава богу! Трупы – это, конечно, страшно, но ты их видел не в первый раз! Восстания рабов и набеги индейцев сделали вид массовых убийств для служивых людей, таких как ты, обычным пейзажем. Что ты так разнервничался? Может это индейцы постарались, раз и рабов всех вырезали? Причём здесь колдовство?
– Голуби, шериф, голуби! Это были не обычные птицы, они были заколдованы!
– Какие голуби, говори толком? Чего ты мне голову морочишь?
– Они кружили над нами, господин шериф, и было ясно, что они кружат не просто так, а целенаправленно следят за нами! Мы стреляли в них, а они не улетали! Более того, они разговаривали человеческими голосами!
После этих слов шериф откинулся в кресле и закрыл глаза. Он махнул рукой в знак того, чтобы оба подчинённых удалились. Роберт Грин слушал своего товарища с широко раскрытыми глазами и ртом. Он находился в шоке от услышанного и уже на какое-то время подумал, что Джон Смит просто свихнулся, раз несёт такую чушь в кабинете начальства. Поэтому после сигнала шерифа оба переглянулись и Роберт, подумав, что шерифу просто надоела болтовня сумасшедшего полицейского, хотел остаться в кабинете, чтобы продолжить доклад, но тут услышал громовой приказ: «Вон! Оба! Всем объявляю боевую готовность номер один! Я к мэру! Всем в ружьё и ждать моего возвращения! И быть готовыми ко всему, даже к самому неожиданному и непредсказуемому!».
С этими словами шериф вскочил со своего кресла и бросился вон из кабинета.
– Раба этого, Евкла, со мной к мэру! Грин! Бери пару людей и скачи галопом к Соломону! Найти его живым или мёртвым и доставить сюда! Если его опять нет, привезти сюда его семью! Сам затем скачи в Чарлстон и передай мой приказ о задержании Соломона Гросби любыми способами! Пусть перероют весь городок, заглянут в каждую щель, в каждую таверну, в каждую гостиницу! Пусть обыскивают все корабли, но чтобы Соломон, если он решил сбежать, был пойман! Головой отвечаешь мне за это, идиот!
– Господин шериф, так уж вечер на дворе! Куда ж мы ночью в лес-то? Может, дождёмся утра?
– Это надо было делать сразу, тупица! А теперь каждая минута дорога! Тем более, что от Бэри никаких вестей нет! А они подвергают свою жизнь ещё большей опасности! Не обсуждать приказ! – и с этими словами шериф запрыгнул в полицейский кэб, впихнув перед этим туда перепуганного Евкла, умчался в направлении дома мэра.
Мэр выслушал доклад шерифа внешне спокойно. После этого он любезно предложил ему сигару, виски и когда они уселись в кресла, начал обсуждение сложившейся обстановки.
– Как я вам уже говорил, шериф, всё это результат ваших поспешных и необдуманных действий, а также отвратительной работы по профилактике преступлений и колдовства, что впрочем, одно и то же.
– Но, господин мэр…
– Не перебивайте меня, шериф! Все ваши недочёты
- Капля над океаном - Наум Баттонс - Драматургия / Мистика / Науки: разное
- Оранжерея на краю света - Ким Чхоёп - Боевая фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Пролог - Эдуард Веркин - Социально-психологическая
- FAQ для настоящего писателя: от графомана к профессионалу (СИ) - Наталья Аверкиева - Науки: разное
- Пролог цикла “Падение с Земли” - Александр Тюрин - Социально-психологическая
- Метро 2033: О чем молчат выжившие (сборник) - Евгений Шапоров - Социально-психологическая
- Шаблоны доброты - Александр Анатольевич Зайцев - Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Освободите площадку! Лечу-у-у!.. - Александра Богданова - Социально-психологическая
- Журнал «Если» №07 2010 - Том Пардом - Социально-психологическая