Рейтинговые книги
Читем онлайн Строптивая наложница - Вирджиния Спайс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 89

– Ты знаешь? Негодяй! – сдавленно прошептала она. – Эта гадина Ясмин рассказала тебе обо всем. О, будь ты проклят, Леон Кроуфорд, я ненавижу тебя всеми фибрами своей души!

– Знаю, – печально улыбнулся он, отводя взгляд в сторону.

Оставшуюся дорогу до резиденции Джамиля они ехали молча. Несколько раз Элизабет украдкой поглядывала на мужа, и когда их взгляды встречались, ее лицо вспыхивало от гнева и унижения.

«Что же делать? – мучительно спрашивал себя Леон. – Теперь она точно замкнется в себе и будет избегать меня. Какой же я все-таки профан! Разве этим должно было закончиться наше путешествие? Когда еще нам выпадет возможность поговорить?»

Глава 13

Шуршащие занавески раздвинулись, и в комнату вошла Зарифа. Неохотно поднявшись с постели, Элизабет быстро натянула шаровары и блузку, не желая оставаться перед вошедшей в чем мать родила. За три недели, проведенные в гареме Джамиля, ее самолюбию был нанесен уже не один укол со стороны француженки. Но вступать в конфликт не хотелось, и она, как могла, старалась избегать стычек и препирательств.

– Приветствую тебя, Амина, дочь туманной страны, – медленно проговорила Зарифа, останавливаясь у раскрытого окна. – Как твоя раненая спина? Следы побоев уже совсем прошли?

Отвернувшись, Элизабет мучительно поморщилась. Когда же они все перестанут напоминать ей о перенесенном унижении? И как только Джамиль додумался рассказать об этой истории своей фаворитке! Если Зарифа испытывала к ней недоброжелательность, у нее был прекрасный повод позлорадствовать. Ведь женщин гарема Джамиля практически никогда не наказывали плетьми. Принц безмерно гордился своим мужским обаянием и всегда добивался от наложниц любви и послушания без помощи угроз. А если не получал желаемого, просто избавлялся от несговорчивой наложницы, отправляя ее обратно на невольничий рынок. Однако шутить с этим было опасно: кое-кого препроводили и в бордель для неверных, где, говорят, женщины редко выдерживают больше двух-трех лет.

– Спасибо, что беспокоишься обо мне, любезная Зарифа, – помолчав немного, ответила Элизабет. – Моя спина уже вполне зажила.

– Подними рубашку! – скомандовала фаворитка. Заметив всплеск негодования в глазах наложницы, француженка негромко рассмеялась. – Я должна убедиться, что все в порядке. Так велел Джамиль.

Элизабет засомневалась в правдивости слов Зарифы, но спорить не стала. Снова стянув блузку, она повернулась к фаворитке спиной, мысленно призывая себя к спокойствию. За одиннадцать месяцев, проведенных в плену, она научилась быть сдержанной – это то, чего ей всегда так не хватало.

– Да, действительно, рубцы уже совсем не видны, – фаворитка погладила спину девушки. – Остались лишь тонкие белые полосочки, но и они почти незаметны. Что ж, значит, сегодня ты сможешь предстать перед господином.

Удивленно вскинув брови, Элизабет повернулась к Зарифе. Странно, но сообщение фаворитки вместо ожидаемой радости вызвало у нее огорчение. Когда-то она так мечтала об объятиях Джамиля, но сейчас ее сердце почему-то сжалось от боли. Неужели все изменилось потому, что рядом находился Леон?

– Ты сказала, Зарифа, что наш милостивый повелитель желает призвать меня к себе? – переспросила она.

Француженка капризно поджала губы:

– Обрадовалась, да? Нет, речь не идет пока о ночных утехах. Господин приглашает тебя на пир. Кроме тебя, там буду я и еще четыре наложницы. Джамиль желает оценить твое мастерство в танцах, о котором он столько наслышан.

– От кого?!

– Не знаю, – Зарифа пожала плечами. – В любом случае, такова его воля. По его приказу тебе приготовили дивный изумрудный наряд. Этот цвет не подобает носить неверным, но Джамиль хочет, чтобы ты его надела. Я видела этот наряд. – Фаворитка многозначительно помолчала. – Он прекрасно подходит к твоим глазам и волосам. Ты затмишь всех красавиц нашего гарема.

– Но… но я не смогу порадовать господина танцами, – растерянно проговорила девушка. – Да, мне пришлось научиться этому искусству на кораб… в гареме бея. Однако было бы преувеличением говорить о каком-то мастерстве.

Зарифа язвительно усмехнулась:

– Что же делать, если так велел господин? Придется постараться. В любом случае, Джамиля не будет во дворце до вечера, и мы не сможем его предупредить. А во время пира будет уже поздно.

Пристально взглянув на женщину, Элизабет нахмурилась:

– Это ты подсказала ему эту идею, да, Зарифа? Зачем ты все время пытаешься мне вредить? Ревнуешь к Джамилю, потому что он помог мне бежать из гарема Мехмет-Али? А раньше ты говорила другое!

– Это было тогда, когда я была красивой и полной веселого огня, – обиженно проговорила фаворитка, и, к немалому изумлению Элизабет, краска с ее накрашенных ресниц поплыла от слез. – Но недавно все изменилось. Я больше не смогу доставлять господину столько радости в постели, не смогу проделывать все, что так нравилось ему. И скоро он совсем охладеет ко мне. Тем более что рядом находится еще малознакомая ему красивая женщина! Потому что я… я ношу его ребенка.

Элизабет ласково коснулась ее плеча, и Зарифа судорожно разрыдалась прямо у нее на руках. Когда женщина успокоилась, Элизабет тщательно стерла с ее лица черные потеки и с улыбкой сказала:

– Ты должна сегодня же рассказать об этом Джамилю, глупышка. Только представь, как он обрадуется! Ведь у него еще нет сыновей, только дочери. Вдруг как раз у тебя родится мальчик, и ты станешь первой женой? Ведь у принца их пока только три!

– Да, хорошо, если бы это оказалось так! – Зарифа в последний раз всхлипнула и попыталась улыбнуться. – Но я до сих пор не решила, стоит ли уже сейчас рассказывать об этом Джамилю. Я боюсь, что он из осторожности перестанет призывать меня на свое ложе, и тогда место в его сердце займет другая. Например, ты!

Опустив глаза, Элизабет медленно покачала головой. Здесь, в гареме сына Мехмет-Али, с ней обращались так бережно, что лучшего нельзя было и желать. Так почему же она по-прежнему чувствует себя несчастной? И разве это справедливо по отношению к Джамилю? Организовать побег из сераля было неимоверно сложно. И, конечно, принц не рассчитывал вместо благодарности увидеть ее слезы. Она обязана хотя бы притвориться счастливой, чтобы не оскорбить его в лучших чувствах.

– Нет, Зарифа, ты заблуждаешься, – помолчав, ответила она. – Такое событие нельзя скрывать. А вдруг ваша… неумеренная страсть повредит ребенку? В конце концов, ведь можно заниматься любовью разными способами. Давай скажем принцу об этом сегодня же вечером.

– Скажи ты, – неожиданно предложила фаворитка. – О Аллах, я прекрасно понимаю, что должна это сделать, но у меня не поворачивается язык. Пусть моя судьба вершится чужими устами.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строптивая наложница - Вирджиния Спайс бесплатно.
Похожие на Строптивая наложница - Вирджиния Спайс книги

Оставить комментарий