Рейтинговые книги
Читем онлайн Комментарий к роману А С Пушкина Евгений Онегин - Юрий Лотман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 89

Всему завистливый Моден

На вензель, двум сироткам данный...

(Смирнова А. О. Записки, дневники, воспоминания, письма. М., 1929, с. 83). Свидетельство это не следует, однако, толковать слишком прямолинейно. Во-первых, потому, что в черновиках EO не обнаруживается ни приводимого Смирновой варианта, ни строк с рифмами, позволяющими предполагать его наличие ("Моден - мужчин" - рифма для П невозможная). Во-вторых, вряд ли граф Моден настолько интересовал П, чтобы он решился включить в EO стихи, не имеющие иного интереса, кроме персональной карикатуры на лицо, известное лишь узкому кругу читателей (мы уже отмечали, что поэтика резких переходов от общеизвестного к предельно интимным реалиям для восьмой главы нехарактерна). Вероятно, автору было необходимо придать разговорам в салоне Татьяны оттенок политической злободневности. С этим связано далекое от нейтральности осенью 1830 г. упоминание в рукописном варианте того, что Польша (или действия русских войск в Польше?) вызвала недовольство в обществе 1. Не лишен специфического оттенка и эпизод с "двумя сиротками". Рассказ Смирновой, возможно, неосознанно для самой рассказчицы, вскрывает тенденциозную сторону этого милостивого жеста: забота о сиротках осуществляется как акция жандармского корпуса. Генерал Бороздин умирает "на руках" начальника 1-го округа особого корпуса жандармов П. И. Балабина, через последнего известие о бедственном положении сирот доходит до Бенкендорфа, а этот, в свою очередь, извещает Николая I. Это вполне соответствовало официальной версии о том, что корпус жандармов учрежден для того, чтобы непосредственно доставлять императору, минуя государственные инстанции, сведения о нуждах "вдов и сирот". В обществе повторяли легенду о той, что когда Бенкендорф спросил у Николая I инструкцию для нового учреждения, то император протянул ему свой носовой платок, сказав, что это и есть инструкция: вытирая этим платком слезы вдов и сирот, он лучше всего выполнит высочайшую волю. У истории "двух сироток" была другая сторона: вензель (знаки с инициалами императрицы, дававшиеся фрейлинам) получали лишь первые из выпускниц Смольнинского и Екатерининского институтов, а количество наград этого рода было ограниченным, так что "милость" одним из них должна была нарушить законные права других (дав вензель "сироткам", император лишил кого-то из выпускниц заслуженной награды). Затрагивать вопрос о жандармах как механизме "отеческого самодержавия" было абсолютно невозможно, но недовольство "всегда сердитого графа Турина" могло ассоциироваться с более серьезными вещами, чем зависть графа Модена.

1 Шестой стих читался: "На Польшу, на климат туманный", а вм. "на все сердитый господин" было: "Граф Турин" (VI, 511).

7 - На ложь журналов, на войну... - Стих этот для 1824 г. звучит как анахронизм, между тем как в контексте 1830 г. он получил злободневный политический смысл. Ср. доносительную пьесу M. H. Загоскина "Недовольные" и отклик на нее Чаадаева в письме А. И. Тургеневу: "Недовольные"! Понимаете вы всю тонкую иронию этого заглавия ? Чего я, со своей стороны, не могу понять, это - где автор разыскал действующих лиц своей пьесы. У нас, слава богу, только и видишь, что совершенно довольных и счастливых людей. Глуповатое благополучие, блаженное самодовольство, вот наиболее выдающаяся черта эпохи у нас..." (Чаадаев П. Я. Соч. и письма, т. II. М., 1914, с. 198). В контексте 1830 г. характеристика "сердитый господин" придавала образу окраску политического фрондерства.

XXVI, 1 - Тут был Проласов, заслуживший... - Н. О. Лернер, сославшись на Л. И. Поливанова, полагал, что имеется в виду Андрей Иванович Сабуров (см.: Лернер, с. 95). Рассуждения Н. Лернера представляются лишенными оснований.

4 - St.-Priest, твои карандаши... - Граф Сен-При Эммануил (1806-1828) - гусар и светский карикатурист. Покончил самоубийством при неясных обстоятельствах.

6 - Стоял картинкою журнальной... - Журнальная картинка - гравюра с изображением последних мод. Такие иллюстрации, раскрашенные от руки, прилагались для увеличения подписки к ряду русских журналов.

7 - Румян, как вербный херувим... - Вербный херувим - фигурка ангела из воска, продававшаяся на "вербных базарах".

10 - Перекрахмаленный нахал... - Среди франтов 1820-х гг. было принято носить батистовые шейные платки. Слегка крахмалить такие платки ввел в моду знаменитый денди Джордж Брэммель. Ср. в "Пелэме": "...передо мной стоял современник и соперник Наполеона - самодержавный властитель обширного мира мод и галстуков - великий гений, перед которым склонялась аристократия и робели светские люди, кто небрежным кивком приводил в трепет самых надменных вельмож всей Европы, кто силою своего примера ввел накрахмаленные галстуки и приказывал обтирать отвороты своих ботфорт шампанским..." (Бульвер-Литтон, с. 192). См. также: "Так это-то милый крокодил, который за каждым dйjeuner dansant [танцевальный утренник. - Ю. Л.] глотает по полдюжине сердец и увлекает за собой остальные манежным галопом? Mais il n'est pas mal, vraiment [но он, право, недурен. - Ю. Л.]. Жаль только, что он как будто накрахмален с головы до ног или боится измять косточки своего корсета" (Бестужев-Марлинский А. А. Соч. В 2-х т. Т. 1. М., 1958, с. 189; цитата из повести "Испытание", появившейся в "Сыне Отечества" и "Северном архиве", 1830). Слегка крахмалить галстук - признак дендизма. Перекрахмалить - переусердствовать по части моды, что само по себе противоречило неписанным нормам хорошего тона и было vulgar.

XXVII, 8-14 - О люди! все похожи вы... А без того вам рай не рай. Имеется в виду библейский миф о сатане, в образе змия-искусителя пробравшемся в рай, соблазнившем первую женщину Еву, уговорив ее вкусить от запретного древа добра и зла.

XXVIII, 10 - Пока Морфей не прилетит... - Морфей (древнегреч.) - бог сна.

XXX, 10 - Боа пушистый на плечо... - Боа - "женский шарф, повязка из меха или перьев" (Словарь языка Пушкина, I, 142). В беловом автографе: "Змеистый соболь на плечо" (VI, 631).

XXIX, 4 - Те хором шлют его к водам,- Ср.: "В ряду модных явлений обыденной общественной жизни в двадцатых годах нынешнего столетия особенно резко сказалась страсть аристократического общества к лечению минеральными водами" (Пыляев М. И. Старое житье. Очерки и рассказы. СПб., 1892, с. 82). Ср. набросок П "Роман на Кавказских водах" и "Княжну Мери" Лермонтова.

Письмо Онегина к Татьяне

Письмо Онегина к Татьяне написано, когда основной текст романа был уже закончен - под рукописью стоит дата: "5 окт. 1831" (VI, 518). П решил, что для общего построения романа необходимо уравновесить письмо Татьяны к Онегину аналогичным включением в последнюю главу. "Введение письма Онегина [...] устанавливало полную симметрию в отношении разработки основной любовной фабулы романа" (Благой Д. Мастерство Пушкина. М., 1955, с. 198). Однако попытки сделать текстуальные сближения отдельных стихов обоих писем (см. Бродский, 303 - 304) не дают убедительных результатов. Единственный, казалось бы, бесспорный факт совпадения находим в начале обоих писем:

в письме Татьяны:

Теперь, я знаю, в вашей воле

Меня презреньем наказать

(VI, 65);

в письме Онегина:

Какое горькое презренье

Ваш гордый взгляд изобразит!

(VI, 180).

Однако, пожалуй, здесь особенно очевидно различие.

Совпадение объясняется, казалось бы, простым указанием на общность литературного источника: во втором письме Сен-Пре к Юлии читаем: "Я чувствую заранее всю тяжесть вашего презренья" - je sens d'avance le poids de votre indignation; в новейшем переводе А. А. Худадовой неточно: "Я заранее чувствую силу вашего гнева" - Руссо Жан-Жак. Избр. соч. В 3-х т. Т. И. М., 1961, с. 17). Эти знаменитые, хрестоматийно известные письма, конечно, были в памяти не только у Татьяны и Онегина, но и у читателей романа. Ср. в "Метели" объяснение в любви Бурмина и Марьи Гавриловны: "Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно..." (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux). "Теперь уже поздно противиться судьбе моей..." (VIII, 1, 85). Отметим совпадение не только с Руссо, но и с письмом Онегина: "Привычке милой не дал ходу" (VI, 180), "И предаюсь моей судьбе" (VI, 181).

Онегин и Татьяна используют одни и те же формулы, однако смысл и функция этих формул в их употреблении глубоко различны. Татьяна обращается к Руссо потому, что "себе присвоя Чужой восторг, чужую грусть" (III, X, 9-10), чувствует и мыслит как героиня романов. Любовь ее глубоко искрения, но выражения литературны. Сен-Пре мог бояться презрения своей возлюбленной: он был неровня ей в социальном отношении, брак между ними заранее был исключен, юная ученица-аристократка могла ответить презрением на его чувство. Конечно, Татьяна, обращаясь первая с любовным признанием к мужчине, совершала весьма рискованный поступок с точки зрения житейских норм, но ведь она и не мыслит категориями этих "пошлых" установлений, а живет в мире романов. А в романах герои получают любовные письма от героинь и, получив, не презирают, а одаряют их счастьем или губят. Презренье же она упомянула лишь потому, что о нем говорилось в письме Сен-Пре.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Комментарий к роману А С Пушкина Евгений Онегин - Юрий Лотман бесплатно.

Оставить комментарий