Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Или протестовать и стать посмешищем всего зала. Ничего при этом не добившись.
А в качестве кары судьбы за выходку с Люсьеном - старый медведь к концу вечера точно отдавит партнерше обе ноги!
- Вы уступите своему сеньору?
Дядюшка Огюст успел лишь пару раз разинуть рот - совсем по-рыбьи. А Ральф Тенмар уже забрал Ирию из цепкой колючей хватки и сам повел в танце.
Как же она уже устала! От корсета, кузена Люсьена, дяди Огюста. И постоянной тревоги, что ее кто-нибудь узнает!
Да и сейчас - не угодила ли из огня да в лесной пожар?
Впрочем, герцог танцует для своих семидесяти очень даже неплохо. Во всяком случае, на ноги не наступает. И не наваливается на партнершу. Вцепляясь ей когтистыми птичьими лапами в плечо. Или в охваченную корсетом талию...
- Я решил не дожидаться, пока вы дадите ему пощечину, - склонился Ральф Тенмар к ее уху, - Ирия...
- Я не бью стариков! - сдержанно улыбнулась девушка.
Уже не до вежливости! И шутки с огнем не кажутся столь уж остроумными. С огнем, что спалит только ее. А шутника даже не заденет.
- Бал скоро кончится, Ирэн.
- Это вы решили посадить меня рядом с этим... любезным почтенным господином?
- А ты предпочла бы общество молодых людей? Тех, что сначала будут лить тебе в уши патоку, а потом думать, где тебя видели?
- Они и так могут это подумать.
- Случайная партнерша по танцу - одно. Соседка за столом - совсем другое. А из всех присутствующих госпожа Одетта Лефрэз и барон Огюст Альбрэ страдают самой плохой памятью.
Ирия, не удержавшись, рассмеялась. Старик Тенмар - редкостно взбалмошный самодур, но вовсе не дурак. И, оказывается, не такой уж и зануда... для старика.
Да и так ли уж он стар? Если сравнивать с почтенным бароном Огюстом Альбрэ...
И о чём он думает сам? Не угадать. Ральф Тенмар - загадочен, как всегда. Лишь усмехается в седые усы.
3
Благодаря герцогу Ирия продержалась без внимания Люсьена и барона Огюста аж до конца бала. Правда, покачивающаяся фигура кузена угрожающе приближалась между четвертым и пятым танцем баронессы и герцога.
- Вы ведь уступите право танца вашему деду и хозяину дома?! - то ли спросил, то ли рявкнул Ральф Тенмар.
Этого оказалось достаточно - Гамэль-младший ретировался. К более сговорчивой барышне, буде таковая найдется.
Оказавшись в долгожданном дамском кружке герцогини, Ирия мигом успела пожалеть об опостылевших танцах. Там ее хотя бы защищал герцог Ральф. А вот его супруга, при всех достоинствах, рычать, увы, не умеет. А иногда стоило бы!
Потому что здесь вместо сыночка - крыска Гамэль-мамаша и две Гамэль-дочурки. Обе юные девы - в нежно-розовом. Тереза немного старше Ирии, Алма чуть младше.
Сначала они развлекались тем, что глуповато подхихикивали над старомодным нарядом кузины Одетты. Старшие дамы их не одергивали. И забава девицам быстро надоела.
"Милая Тере", как к ней здесь обращались, первой нашла новый объект насмешек. И отпустила пару весьма острых шпилек - в адрес Соланж. Той самой девушки, что так завороженно внимала болтовне Констанса.
Начинающая змеюка Тереза подбирает ядовитые слова так, что не придерешься. А Соланж - явно из тех невинных горлиц, что найдут достойный ответ лишь через час-другой. Покраснев ярче свеклы, она попыталась отшутиться. Но где уж пташке против двух гадюк?
- Как легко в наше время потерять репутацию, - хихикнула Алма. - Один лишний танец - и всё. Какая жалость, что кавалера, погубившего репутацию дамы, принимают в обществе, а даму - нет.
- Правильно, - медово улыбнулась Тереза. - Впрочем, кавалеры часто развлекаются в холостяцкой жизни. Но женятся лишь на тех, кто не позволяет вольностей. Соланж, как вы думаете, кого презирают меньше - куртизанок или дур?
- Конечно, куртизанок, - подтявкнула Алма. - Они хоть не посмешище для всех. Кстати, Соланж, вы слышали об одной девице, чью репутацию погубил один поэт? Это такая смешная история...
- Забавно, - рассмеялась Ирия. - А говорят, что вернейший путь прослыть дамой с дурной репутацией - это слишком интересоваться подробностями чужой. Соланж - не дура и не куртизанка. Откуда же ей знать ответ на ваш вопрос, Тереза? Может, вы сами на него ответите - раз уж задали?
А "милая Тере", оказывается, умеет бешено сверкать глазами! Впрочем, и брать себя в руки - тоже. Ибо мигом переключилась на Ирию, презрительно разглядывая ее платье.
Лиаранка в ответ резко уставилась на лоб противницы. Представляя там большой красный прыщ.
Помогло - даже усмешка на лицо полезла...
Милейшей Терезе тут же срочно захотелось полюбоваться из окна печальным зимним садом. Как и Алме.
В добрый час. Больше возле окна никто не сидит. А облетевшие кусты от гамэльского яда не завянут.
Личико Соланж, увы, особой благодарности не выражает. Еще бы, если "спасительница" - одновременно еще и "соперница"! И не объяснишь ведь. Таковы все влюбленные дурочки. Сама была не умнее.
Бывшая графиня воспользовалась паузой, чтобы тоже пересесть. Поближе к герцогине Катрин.
Увы, ту окружает целое стадо почтенных дам. А к Ирии немедленно подсела Гамэль-мамаша. Вместе со своим жутким вышиванием.
Этой-то что? Обиделась за дочку? Ну, тут уж и воображать ничего не нужно - крысенция крысенцией! Смотри, на что хочешь. На платье, лицо, волосы... тусклые голубые глазки.
- Дорогая Ирэн! - Колетта Гамэль пристроила цветастую вышивку на наверняка тощие колени. А потом достала страшенный зелёно-полосатый веер и принялась шумно обмахиваться. Едва не задевая собеседницу. - Дорогая Ирэн, мы должны поговорить...
И сделала попытку накрыть руку Ирии. Та едва успела ее незаметно отдернуть. Или почти незаметно.
Краем глаза брошенный взгляд на Катрин - не помог. Та мирно слушает щебет пожилых дам и спасать "племянницу" не собирается.
- Дорогая Ирэн, мой сын вами просто очарован!
Ах да, Колетта же мамаша не только Терезы, но и Люсьена. Как можно было забыть?
Забыть бы обо всех троих разом! И навсегда.
Нет, о пятерых. Есть еще Алма и папаша.
- Вы слишком жестоки к нему, милая Ирэн...
Ну чего ты привязалась, а? "Милая" и "дорогая" - всего-навсего баронесса. Поищи своему сыночку графиню. Желательно - глухую, слепую, немую и лишенную нюха.
- Увы... - томно закатила глаза Ирия. - Увы, я люблю другого!
- Милая Ирэн! - Гамэль-старшая почти ткнулась губами в ухо собеседнице. Ладно хоть веер в покое оставила. Кстати, надо бы обзавестись таким же - только другой расцветки. И доставать в присутствии неприятных кавалеров. - Вы должны понять: Анри никогда не вернется в Эвитан. Если с этим смирились родители, что остается невесте?
Ответить сразу Ирия не сумела. Потому как чуть от изумления с софы не рухнула. Сама "милая Ирэн" себя невестой Анри не объявляла точно. Кто ж постарался?
- Я... женщина может отдать свое сердце лишь однажды... - вовремя вспомнила "милая" и "дорогая" один из самых романтичных рыцарских романов. Отчаянно надеясь, что на самом деле это не так.
Иначе ее собственное не слишком умное сердце приговорено вечно хранить образ князя Всеслава Словеонского.
- Ирэн, забывается даже самая глубокая страсть! - Супруга старшего бастарда явно читала тот же роман. - И далеко не все осудят женщину лишь за то, что она впустила в свою спальню жениха еще до свадьбы... Поверь, далеко не все! - заговорщицки прошипела Гамэль.
Ирия чуть истерически не расхохоталась.
Вот так раз! Анри, оказывается, - не только ее жених. Она еще и отдаться ему успела.
Да, он бы здорово удивился. Особенно учитывая несравненную красоту "невесты"!
Впрочем, как раз с последним всё, возможно, не так уж плохо. Конечно, сватая любимицу старика, Колетта рассчитывает на его милости. Но всё же покупать товар, не только побывавший в чужих руках, но еще и далеко не лучший на вид, станет вряд ли.
А значит - новая баронесса Вегрэ, возможно, не так уж некрасива, как ей кажется. Или это корсет настолько вводит в заблуждение?
- Подумайте над моими словами, милая баронесса...
- Разумеется, - сладко улыбнулась Ирия.
А две идалийские гюрзы как раз прервали лицезрение заоконных тощих кустов. И вновь взялись жалить бедняжку Соланж.
И у "милой баронессы" лопнуло терпение!
- Я забыла о своих обязанностях, - извинилась новоявленная невеста и любовница Анри Тенмара. - Хотите вина? - И, не слушая ответ, направилась к графину. Дальнему.
Вино жалко, но...
Разумеется, проходя мимо Терезы, Ирия запнулась и... Розовое платье испорчено "лучшим из виноградников Марэ" бесповоротно! Как и напудренная прическа.
Как забавно и зло хлопают голубенькие глазки. Вряд ли их обладательнице сейчас хочется смеяться.
Ирия от души порадовалась, что часть капель угодила и на наряд Алмы.
Жаль, что мамаша сидит слишком далеко. А Люсьена и вовсе в комнате нет.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Не ждите милостей судьбы и жарьте на зиму грибы - Admin - Прочее
- i 29d3a67747d3cae5 - Admin - Прочее
- i b128f4123d0111aa - Admin - Прочее
- i bea48bc5b4563f46 - Admin - Прочее
- i c504f2515d750ed1 - Admin - Прочее
- i 34c69a6b417e3939 - Admin - Прочее
- i af0d3b7246f951a5 - Admin - Прочее
- i 8e8e7994a237c5f3 - Admin - Прочее
- i 90c04fe5f626ac82 - Admin - Прочее