Рейтинговые книги
Читем онлайн Первокурсник - Моника Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
За то, что всегда была так открыта со мной. Она заканчивает школу и поступает в университет, так что ДА, надеюсь, смешные, а иногда душераздирающие истории на этом не заканчиваются. Она – мой источник вдохновения.

И, наконец, спасибо читателям за то, что читаете мои книги и выбрали эту. Надеюсь, она вам понравилась.

Для меня безумно важно, если вы уделите несколько минут и оставите честный отзыв о «Первокурснике».

Спасибо.

Об авторе

Моника Мерфи – автор международных бестселлеров New York Times и USA Today. Ее книги переведены почти на дюжину языков, а во всем мире продано более двух миллионов экземпляров. Автор, публикующаяся как традиционно, так и независимо, пишет романтические истории для взрослых и женские романы. Она также известна как Карен Эриксон – автор бестселлеров USA Today.

Примечания

1

Здесь и далее: деятельность метаплатформы Meta Platforms Inc. и ее соцсетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.

2

Range Rover – флагманский люксовый внедорожник, выпускаемый компанией Land Rover.

3

Залив, Область залива Сан-Франциско (англ. The Bay, San Francisco Bay Area) – крупный экономически развитый район в Калифорнии, сформировавшийся вокруг Залива Сан-Франциско. Помимо Сан-Франциско, в него входят другие крупные города (например, Сан-Хосе и Окленд), а также Кремниевая долина.

4

Chanel, Golden Goose, Van Cleef – марки одежды, обуви и украшений премиального класса.

5

Пасифик Хайт (англ. Pacific Height), Ноб Хилл (англ. Nob Hill) – богатейшие районы Сан-Франциско.

6

Отзывная акция, отзыв, отзывная компания (англ. Recall) – дополнительная проверка автомобиля, выполняемая в дилерском центре. Объявляется при обнаружении схожей неисправности у нескольких автомобилей одной марки и бесплатна для клиента.

7

Стэнфорд – Стэнфордский университет (англ. Stanford University), Беркли – Калифорнийский университет в Беркли (англ. University of California, Berkley) – авторитетные университеты в Калифорнии, входящие в списки лучших учебных заведений США и мира.

8

Калифорнийский государственный университет (California State University, Fresno (Fresno State) – университет в Калифорнии.

9

Свободные искусства и науки (англ. Liberal Arts and Science) – популярная в американских и европейских вузах программа обучения. Представляет общегуманитарный блок предметов, изучающихся на первом курсе, что дает студентам время и возможность определиться с дальнейшей специальностью.

10

Спорт является важной частью американской системы образования. Учась в школе и достигнув больших успехов в спорте, ученик может получить спортивную стипендию. Вузы заинтересованы в предоставлении такой стипендии, поскольку в будущем этот абитуриент будет активно участвовать в жизни своего учебного заведения.

11

В американских вузах гибкая система образования. Студент может получить несколько специальностей сразу и выбирает нужные ему предметы. Поэтому группы часто нефиксированные.

12

Загородный клуб (иногда кантри клаб, от англ. Country Club) – частные эксклюзивные организации для элиты с членской квотой. Попасть в загородный клуб можно чаще всего по приглашению или внеся солидный членский взнос. Расположены на окраинах города, часто предлагают развлекательные услуги, например игру в гольф, бассейн.

13

Лакросс – командная игра, в которой игроки стараются забить резиновый мяч в ворота соперника с помощью стика, представляющего собой смесь клюшки и ракетки.

14

Котильон (англ., фр. cotillion) – французский бальный танец. Существует традиция, согласно которой девушек из высших слоев общества официально выводят в свет на танцевальном мероприятии, которое в США называется International Debutante Ball – Национальный бал дебютанток.

15

Prius – гибридная модель машины марки Toyota.

16

«Мимоза» – алкогольный коктейль. Смесь шампанского (или игристого вина) и апельсинового сока.

17

Ritz (Риц, Ритц) – пятизвездочный отель класса люкс с высочайшим уровнем обслуживания. Был построен в 1898 году. Одна из достопримечательностей Парижа. Известен также именитыми постояльцами, в честь которых названы номера: Коко Шанель, Чарли Чаплин, Грета Гарбо, Марлен Дитрих и др.

18

Калтех (Калифорнийский технологический институт) – частный исследовательский университет в Калифорнии. Один из ведущих университетов США.

19

Call of Duty – серия видеоигр в жанре шутер.

20

Такой жест распространен среди игроков в американский футбол: используется, например, после удачного гола, в также в повседневной жизни в качестве приветствия.

21

Эдамамэ – японская закуска. Представляет собой вареные или приготовленные на пару соевые бобы в стручках.

22

В американском футболе матч длится 60 минут: четыре четверти по 15 минут. Если по истечении этого времени команды сыграют вничью, то к основному времени добавляется еще 15 минут.

23

Тачдаун (англ. touchdown) – основной способ набора очков в американском футболе. Задача игроков – занести мяч в зачетную зону соперника. Таким образом можно заработать шесть очков.

24

Филд-гол (англ. field goal) – еще один способ заработать очки в американском футболе. Для этого нужно попасть в ворота команды противника.

25

Студенческие братства (а также сестринства) – давняя традиция университетской жизни в Америке и Европе. Это неофициальные организации, попасть в которые непросто. Имеют свои секретные ритуалы, герб, зачастую отдельные общежития. Занимаются активной деятельностью в кампусе, отличаются академическими успехами, стараются оказывать финансовую поддержку студентам с финансовыми трудностями. Часто студенческие братства состоят из представителей «высшего сословия», и его члены продолжают оказывать друг другу содействие после окончания университета.

26

Birks (сокр. от Birkenstock) – известный производитель обуви из Германии с 1774 года. Специализируется на удобных шлепанцах и сандалиях с ортопедической стелькой на пробковой подошве, но производит и другую обувь.

27

Красные стаканчики компании Solo Cup, впервые выпущенные в 1970 году, являются незаменимым атрибутом американских вечеринок.

28

Хайден вспомнила песню Closer группы The Chainsmokers. В песне есть строки «So, baby, pull me closer / in the back seat of your Rover» – «Так что, детка, прижми меня к себе сильнее на заднем сиденье твоего “Ровера”».

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первокурсник - Моника Мерфи бесплатно.
Похожие на Первокурсник - Моника Мерфи книги

Оставить комментарий