Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Луис
Что называется: брыла?Капитан Леонардо
Брыла? Мешки вот здесь, на коже.Дон Франсиско
Но если прелесть ты сумел Найти в сорокалетней даме, Тогда какими словесами Ты нам Лисарду бы воспел? Друзья! Махнем на ужин к ней! Пускай она не столь красива, Зато остра, красноречива, Изящней многих и умней.Дон Алонсо
Смешное предложенье, право! Зачем же с горем пополам Влюбляться в перезрелых дам, Которым, оценив их здраво, Один шутник прозванье дал Набальзамированных трупов? О нет! Живую дичь нащупав, С чего б я порох тратить стал На этих?Дон Франсиско
Так решайте: что же Нам предпринять?Дон Луис
Сыграем, что ль?Дон Алонсо
Сыграть? Что до меня, изволь.Дон Франсиско
Вы, капитан, конечно, тоже?Капитан Леонардо
А как же! Вы смешной народ: Я по игре два дня тоскую.Дон Луис
А ставку ставим мы какую?Дон Франсиско
Ты сам скажи.Дон Луис
Дублон.[83]Дон Алонсо
Идет! Пойдем в тот зал, где мы обычно Едим. Где карты?Камило
Вот они.Капитан Леонардо
А кто козел, тот и гони Все денежки на стол.Дон Алонсо
Отлично!Дон Луис
Пошли, но упаси вас боже Игрой испортить аппетит.Капитан Леонардо
Мне сердце кости взять велит, Но карт я не отвергну тоже.Дон Алонсо, капитан Леонардо, дон Луис и дон Франсиско уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Отавьо, Камило.
Отавьо
Он пригласит обедать их!Камило
Обеда что-то нет покуда.Отавьо
Пускай прибавят два-три блюда: Одно из рыбных, два мясных.Камило
Скажу.Отавьо
Да чтоб получше было! Как в сказке дни у тех летят, Кто молод, холост и богат. Я верно говорю, Камило?КОМНАТА ДОНА ХУАНА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан в изящно сшитом, но поношенном платье, Эрман.
Дон Хуан
Да, если он мне не поможет, Пошлю Валенсию к чертям.Эрман
Не в праздник праздник будет вам. Но ведь портной уже не сможет Вам сделать платье в этот срок.Дон Хуан
Пусть только брат мой даст мне денег. Но он в таких делах мошенник, И, право, я скорей бы мог Завоевать Китай.Эрман
Глядите: Его дворецкий!Дон Хуан
Черт возьми!Эрман
Как вы бледны!Дон Хуан
Да не шуми!.. Несчастный жребий мой!Эрман
Войдите!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Отавьо.
Дон Хуан
Сеньор Отавьо!Отавьо
Дон Хуан!Дон Хуан
Что делает мой брат?Отавьо
Играет.Эрман
Как бог его не покарает!Дон Хуан
А кто у брата?Отавьо
Капитан Дон Леонардо, дон Франсиско И дон Луис.Эрман
Вот так дела!Дон Хуан
Играют в кости?Отавьо
Нет, в «козла». Конец игры еще не близко. Вообразите, на кону Стоят две тысячи — не худо?Дон Хуан
Они играют на эскудо?[84]- Повесть о Сегри и Абенсеррахах - Хинес Перес де Ита - Европейская старинная литература
- Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература