Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники на тъёрнов - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 143

Я схватилась за голову руками, потом со стоном перевернулась на живот. Оставалось надеяться на то, что за эти дни Винсент что-нибудь придумает. Возможно, пока он ещё не знает о моём аресте, но скоро узнает, самое позднее сегодня к вечеру. И действовать начнёт незамедлительно, в этом я была совершенно уверена. А если у него ничего не получится... Тогда останется надеяться на то, что Ирвин окажется не совсем обычным тъёрном. Как тот, которого мы повстречали несколько дней назад. Хотя подобные надежды выдают во мне круглую дуру вроде тех, которые как раз и становятся лёгкими жертвами...

Обедала я в одиночестве: Ирвин уехал на службу. Это позволило мне немного расслабиться и осмотреться в доме. А вот к ужину он, как и обещал, вернулся. И что-то подсказывало мне, что эта совместная трапеза пройдёт совсем иначе, чем предыдущая.

Мы ужинали в той самой зелёной гостиной, названной так по цвету мебели, которой она была обставлена. Трапезничали вдвоём; за столом прислуживал лакей. Мы с Ирвином сидели напротив друг друга, на противоположных концах длинного стола, и большей частью молчали, лишь изредка обмениваясь краткими и малозначащими репликами.

- Как вы обустроились, леди Стелла? - осведомился Ирвин, пока лакей наливал ему в кубок вино. - Всё в порядке?

- О да, благодарю вас. - Я изобразила на лице неискреннюю улыбку. - Всё просто прекрасно.

Сарказм в моём голосе трудно было не заметить. Но Ирвин никак на него не отреагировал, просто приступил к еде.

- Попробуйте рыбу, - порекомендовал он какое-то время спустя.

- Это приказ? - едко осведомилась я.

Не удержалась. В течение нескольких секунд Ирвин буравил меня чрезвычайно злым взглядом, потом, ничего не отвечая, продолжил есть.

Не знаю, как ему, а мне кусок в горло не лез. Поэтому в скором времени я встала из-за стола.

- Благодарю вас, сэр Торендо, всё было очень вкусно. Я хотела бы вернуться в свою комнату. Если это будет мне позволено.

Он снова посмотрел на меня весьма зло, впрочем, отвечая на ненамного более добрый взгляд.

- Это вам позволено, - раздражённо ответил Ирвин, после чего я благополучно удалилась.

На следующее утро он снова уехал на службу, и до вечера мы не виделись. Весь день я ждала вестей от Винсента, но так и не дождалась. С каждым часом я нервничала всё сильнее. Наступил вечер, а ни от кого из ребят так ничего и не было слышно. Ужин прошёл приблизительно так же, как и в прошлый раз.

- Как вы провели день? - осведомилась я, вооружившись ножом и вилкой.

Ирвин подозрительно на меня посмотрел, ожидая подвоха.

- Благодарю вас, неплохо, - ответил он.

Я немного помолчала. Лакей снял крышку, предотвращавшую остывание одного из горячих блюд. Приятный запах. Вчера я была неспособна оценить вкус еды. Вообще не помню, что подавалось на стол.

Ко мне в тарелку перекочевала порядочная порция жаркого. Почти такое же, как тогда во дворце. Чуть менее острое, чуть более солёное. Повар-то всё-таки другой. И обстановка другая.

Я грустно усмехнулась. Пореньи не хватает. Жаль, у меня нет при себе порошочка. А может быть, жаль, что он был у меня при себе тогда? Я снова подняла на Ирвина глаза.

- Его величество ещё не вернулся?

Этот вопрос, в отличие от предыдущего, был задан с искренним интересом.

- Нет. Король всё ещё в отъезде.

- А когда он вернётся, вы не знаете?

Ирвин нахмурился, кажется, пытаясь прочитать мои мысли.

- Дня через два-три, - сообщил он.

- Как вы думаете, смогу я передать ему сообщение? - осведомилась я.

Брови Ирвина поползли вверх.

- Сообщение королю? - переспросил он. - А какого приблизительно содержания, могу я полюбопытствовать?

- Не беспокойтесь, бумага не будет пропитана ядом. Я хоть и монтарийка, но покушаться на вашего монарха не собираюсь, - едко ответила я.

Вилка Ирвина с громким звоном упала в тарелку.

- Извольте впредь воздерживаться от подобных шуток, - жёстко сказал он. - Если их услышит кто-нибудь, кто умеет фильтровать информацию хуже меня, вас ожидают крупные неприятности.

- Как прикажете, сэр Торендо, - склонила голову я.

Ирвин скрипнул зубами.

- Выпейте вина, леди Стелла, - мрачно сказал он. - Говорят, это неплохое успокоительное.

- Благодарю вас, - не на шутку разозлившись, откликнулась я. - Я предельно спокойна.

Встав из-за стола и резко отодвинув стул, так, что он чуть не упал на спинку, я вышла из гостиной.

Я направилась прямиком в свою комнату, но долго просидеть там в одиночестве не успела. Минут через десять в дверь постучали.

- Стелла, я могу войти? - послышался голос Ирвина.

- Ну, конечно, сэр Торендо, - не замедлила ответить я. - Это же ваш дом.

Дверь отворилась. Ирвин вошёл, после чего снова прикрыл её за собой.

- Нам надо поговорить, - решительно заявил он.

- Слушаю вас, сэр Торендо, - с готовностью произнесла я.

Ирвин рассерженно стукнул себя кулаком по бедру и шагнул ко мне.

- Какого чёрта ты устраиваешь эти спектакли? - яростно произнёс он. - Будь любезна мне объяснить!

Я даже обрадовалась возможности говорить напрямик и выплеснуть всё, что накопилось в душе за последние дни.

- Ах, какие мы нежные! - воскликнула я, упирая руки в бока. - Спектакли нам не нравятся!

- Да, не нравятся! - рявкнул Ирвин. - Меня вообще бесит то, как ты себя ведёшь!

- В таком случае зачем было соглашаться, чтобы меня притащили в твой дом?

- По-моему, это очевидно!

- Очевидно! Именно это-то мне и не нравится!

- Так! - Ирвин с силой схватил меня за запястье. - В чём твоя претензия? Давай, не стесняйся, говори напрямик! Что тебя не устраивает? - Он почти кричал. - Тебя поселили в лучшей гостевой комнате! Обеспечили все условия! Слугам приказано выполнять все твои распоряжения! Чего тебе не хватает?

- Все распоряжения? - Я, со своей стороны, тоже распалялась всё больше. - А выходить на улицу мне можно? Молчишь? Тогда не надо рассказывать сказки, будто я живу здесь, как королева!

- А ты считаешь, что я должен был нарушить королевский приказ? Подставить голову под топор? Нет уж, если хочешь предъявлять претензии, предъявляй их в том, что зависит от меня! Я плохо с тобой обращался? - продолжил он, едва успев перевести дыхание. - Обижал тебя, оскорблял, был груб? Может быть, посягал на твою честь, пытался воспользоваться ситуацией?

- А мог бы! - брякнула я и осеклась, сообразив, что именно сказала.

- А, если хочешь знать, соблазн был велик! - выпалил между тем Ирвин, не успев отреагировать на мой ответ.

Потом замолчал и замер, когда до него дошёл смысл сорвавшихся с моего языка слов.

- Ну всё! - угрожающе заявил он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники на тъёрнов - Ольга Куно бесплатно.

Оставить комментарий