Рейтинговые книги
Читем онлайн Сломанная тень - Валерий Введенский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

57

Памятник Петру I (скульпторы Э. Фальконе и М. Калло) был установлен на Сенатской площади Петербурга в 1782 г. Название «Медный всадник» получил после опубликования в 1833 г. одноименной поэмы А.С. Пушкина.

58

Тармалама – очень плотная шелковая ткань, нити которой скручены из нескольких прядей.

59

Зимний дворец – официальная резиденция российских императоров.

60

Я рад встрече с вами! (англ.)

61

8 (20) февраля 1824 года Великий князь женился на старшей дочери принца Павла Генриха Карла Фридриха Августа Вюртембергского Фредерике Шарлотте Марии, принявшей в православии имя Елена Павловна (1806–1873).

62

Обчистил бы карманы (воровское арго).

63

Вытащил бумажник (воровское арго).

64

Часы на цепочке срезал (воровское арго).

65

Портсигар (воровское арго).

66

Руки (воровское арго).

67

Несовершеннолетний вор (воровское арго).

68

Залезть в карман (воровское арго).

69

Передать награбленное (воровское арго).

70

Сто рублей.

71

Чарльз Эльвороти – знаменитый английский чревовещатель (вентролог), гастролировавший в течение сорока лет по Европе и Америке на рубеже XVIII–XIX веков.

72

Что знают двое – знает свинья (нем.).

73

Парикмахер.

74

Авантажный (устар.) – производящий благоприятное впечатление.

75

Ренское – общее название французских белых столовых вин в России; погреба, которые имели право ими торговать, назывались ренсковыми. Ренские вина не стоит путать с рейнскими, то есть винами, произведенными в долине Рейна, Германия.

76

В каждом петербургском дворе имелся общественный туалет (ретирадник).

77

Во избежание недоразумений дамы на списке танцев отмечали заранее поступившие приглашения. Эти листки они носили в небольших футлярах из драгоценных металлов.

78

Официальное название водки в девятнадцатом веке.

79

Казенная палата ведала сбором налогов и другими финансовыми делами губернии.

80

Буквально с французского – проламывающий голову.

81

Простите, мадам, продолжим нашу любовь в другой раз (фр.).

82

Быстро (укр.).

83

Потрясающе! (англ.)

84

После нас хоть потоп (фр.) – фраза, приписываемая фаворитке Людовика XV маркизе де Помпадур.

85

На войне как на войне (фр.).

86

Алексей Борисович Куракин (19 сентября 1759 – 30 декабря 1829) – князь, российский государственный деятель, занимал ряд высших постов, последний из которых руководитель Департамента государственной экономии в Госсовете.

87

Великое княжество Финляндское входило в состав Российской империи с 1809 по 1917 год.

88

Какой великий артист погибает! (лат.) – последние слова римского императора Нерона (37–68), произнесенные им перед самоубийством.

89

Стихи Михаила Кукулевича.

90

Вторая из трех застав на выезде из Петербурга.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сломанная тень - Валерий Введенский бесплатно.
Похожие на Сломанная тень - Валерий Введенский книги

Оставить комментарий