Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чак посмотрел на короткие искривленные пальцы на ногах Билли. Тот, заметив это, тут же засунул ноги в песок и принялся рассуждать:
— По пальцам, Чак, можно судить об общественном положении. Мне даже не стоило глядеть на лицо этой женщины, чтобы сказать, богата она или нет. Я даже могу сказать тебе больше, она богата от самого рождения.
Чак удивленно посмотрел на Билли.
— Ну ты прямо Черный Паук.
— Конечно. От хорошей обуви пальцы не портятся. А хорошую обувь может позволить себе носить только богатый человек. Если ты, Чак, пару лет походил в дешевой обуви, то твои пальцы испорчены окончательно. И теперь их уже ничем невозможно исправить. У людей, которые внезапно разбогатели в зрелом возрасте, по пальцам ног сразу видно, что богатство у них недавно. Вот, кстати, и пример — мистер Кински.
— Дай мне бинокль, — попросил Чак.
— Погоди, я еще не насмотрелся.
— А что ты разглядываешь сейчас?
— Сейчас, Чак, я поднялся немного выше — я разглядываю колени, они тоже великолепны, округлые, не выступают и, наверное, очень мягкие на ощупь. Тело. О, какой ровный загар. А бедра… Чак, они не поддаются сравнению. Разве что с бутылкой виски?
— По форме или по удовольствию? — спросил Чак.
— Ты знаешь, Чак, и то, и другое.
— Ладно, комментируй дальше, — Чак вроде как смирился со своей долей.
Билли теснее прижал бинокль к глазам.
— Слушай, она действительно очень красивая женщина. Я бы от такой не отказался.
— Би-илли, такие женщины не про нас с тобой.
— Почему, разве она не может позволить себе развлечься со мной? Вполне.
— Да нет, Билли, это невозможно.
— Ладно. Слушай, Чак, да она загорает совершенно голая.
— Серьезно?
— Глянь.
Чак было потянулся к биноклю, но Билли и не думал его отдавать, он еще сильнее прижал окуляры к глазам.
— Да, совершенно голая. Ну и красивая женщина! Я бы от такой точно не отказался.
Чак вырвал бинокль из рук Билли и посмотрел в него. Он увидел, как женщина лениво повернулась, мелькнул ее четкий профиль, увидел мужчину, который сидел около нее и любовался своей спутницей.
— Живут же люди. Ни о чем не думают, лежат, загорают…
— Ну, думать-то они о чем-то думают.
— Им гораздо лучше, чем нам с тобой.
— Не знаю, не знаю, но если они скоро станут мертвыми, то я думаю, Чак, нам с тобой все-таки лучше.
— Да, ты прав, Билли. Но об этом пока не хочется думать.
— Не хочется. Надо думать об этом, коль мы взялись за дело.
— Взялся-то, собственно, я один, — сказал Чак.
— Приехали. А меня зачем ты позвал?
— Тебя? Вдвоем многие вещи делать куда проще. И потом, Билли, я тебе доверяю.
— Доверяешь? Во всем?
— Да. Пока ты меня еще ни разу не подвел.
— Будем надеяться, что и не подведу.
Чак любовался женщиной, которая перевернулась на спину. Он смотрел на крупную грудь, на коричневые соски.
— Послушай, Билли. Мне кажется, тебе неплохо было бы наведаться в их номер, посмотреть там, что к чему.
— Что, прямо сейчас? Все бросить? Я даже не успел загореть.
— Лучше это сделать поскорее, пока они на пляже.
— Чак, а может, они будут валяться здесь до самого вечера? Наведаться в их номер я всегда успею.
— Нет, Билли, нужно поскорее. Работа есть работа.
Билли поднялся.
— Ладно, работа есть работа, — уныло протянул он.
— Если что, я успею тебя предупредить, Билли. Так что не волнуйся.
— Конечно, я надеюсь и постараюсь осмотреть все как можно быстрее.
— Давай.
Билли неторопливо поднял свой халат, сунул его под мышку, натянул на глаза кепку с длинным козырьком и медленно, увязая в песке, двинулся к отелю. А Чак, лежа в той же позе, уперев локти в песок, смотрел в бинокль на Стефани и Джона.
Сейчас он уже полностью отдался работе. Он сам себе напоминал хищного зверя, который выслеживает добычу. Все его тело напряглось, каждый мускул подрагивал, и Чак был готов в любую секунду сорваться с места. Он старался не думать о них как о людях, живых людях, воспринимал их как цель, как мишень, как свою жертву.
«Надо будет сегодня же позвонить Леонарду Смайлзу, сказать, что обнаружил Стефани и Джона. Может, у него есть какие-либо коррективы в нашем деле? Может, ее уже не нужно убирать?» — с надеждой подумал Чак, глядя на изящное тело женщины.
В перекрестье бинокля возникло лицо Стефани Харпер.
«Да, она красива, она просто чертовски хороша. Да, этому пижону Кински повезло, такая женщина. Да еще и страшно богатая. А я должен трястись над каждым долларом. Зарабатывать его черт знает каким трудом, рисковать своей жизнью, а в случае неудачи могу оказаться в тюрьме. Правильно говорил этот сумасшедший туземец, я не хочу заниматься тем, чем занимаюсь. И откуда только он узнал о моей дочери? Откуда он узнал, что она больна? Надо вечером позвонить и домой, узнать, что там и как».
Чак отложил бинокль, прикрыл глаза и опустил голову на руки. Но тут же снова взял бинокль в руки, обернув предварительно в полотенце.
Он видел, как Джон поднялся с места, потом взобрался на камень, а с него двинулся к океану. Чак последил немного за мужчиной, тому очень нравилось играть с волнами, ныряя под них, и Чак перевел взгляд на Стефани. Она, пока муж купался, глубоко зарылась в песок. Торчали лишь голова и руки. Все остальное было под холмиком песка.
Джон вышел на берег, отряхнул мокрые волосы и быстро подбежал к Стефани.
— Хорошо ли в песке? — спросил он.
— Да, так прохладно. Только мешает солнце, светит в глаза.
Джон постоял, разглядывая жену сверху.
Она сказала:
— Джон, мне кажется, что я мумия, — а потом добавила, — Джон, ты будешь любить мумию?
Джон опустился на колени и стал сыпать песок на руки Стефани.
Она прошептала:
— Не так.
Джон вырыл канавки под ее руками, подвинул в них руки, засыпал.
— Если бы не торчала голова, была бы мумия.
Джон поцеловал Стефани в губы и сказал:
— Сейчас засыплю и голову.
— Не надо, я могу задохнуться.
Стефани рассмеялась, но смех прозвучал несколько натянуто. Джон сидел рядом с ней и пересыпал песок из ладони в ладонь. Почему-то он не знал, что сказать Стефани, а та повертела головой, потом попросила:
— Прикрой мне глаза полотенцем.
Джон послушно выполнил ее просьбу. Из-под полотенца она поблагодарила его. Ткань была влажной и слегка холодила лоб.
Взгляд Джона остановился на ее полуоткрытых губах. Ему хотелось поцеловать их, но он не знал, как она отреагирует в данную минуту. Тогда он вскочил, протянул руку к ней и сказал, что сейчас извлечет ее из-под песка.
- Изгнание из Эдема Книга 1 - Патриция Хилсбург - Современные любовные романы
- Честно и непристойно - Стефани Кляйн - Современные любовные романы
- Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа - Современные любовные романы
- Приручить единорога (Странное предложение) - Айрис Джоансен - Современные любовные романы
- Как убить своего мужа и другие полезные советы по домоводству - Кэти Летт - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Чары - Хилари Норман - Современные любовные романы
- Личная жизнь моего мужа - Алиса Берг - Современные любовные романы
- Кофе в постель, пожалуйста! - Леся Лимерик - Современные любовные романы
- Клянусь, что исполню... - Хилари Норман - Современные любовные романы