Рейтинговые книги
Читем онлайн Война ведьмы - Джеймс Клеменс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 130

Альстер наклонился поближе к Пинорру.

– Удар топором нанес я.

Глаза Пинорра широко раскрылись.

– Нет!

Альстер ухмыльнулся.

– Все было очень просто. Я сделал это без колебаний. Во время схватки на борту «Сломанного клыка» мы оказались вдвоем с твоим сыном. Он повернулся ко мне, от его залитого кровью лица исходил свет, в глазах горел огонь битвы. И я не смог перенести его улыбки – гордой, хвастливой. Мой топор раскроил его череп. Но улыбка не сошла с его губ, даже когда он падал.

Пинорр не сумел скрыть ужас.

– Как… как ты мог?

Альстер наклонился еще ближе.

– Теперь, когда ты знаешь правду, ты все еще хочешь меня исцелить, шаман? – презрительно прошипел он.

Пинорр застонал от боли, прыгнул на Альстера, отбросив в сторону клинок, и сбил его с ног. Голова Альстера со стуком ударилась о твердый пол каюты, и он выпустил из руки меч.

Пинорр не стал ждать. Он подхватил меч и двумя руками вонзил лезвие в грудь Альстера. Клинок легко прошел между ребрами и погрузился в дерево – таким сильным получился удар. Однако Пинорр продолжал изо всех сил давить на рукоять, пока клинок не вошел в грудь Альстера до самого конца. Потекла темная кровь. Теряя последние силы, Пинорр упал на распростертое тело сверху, как измученный любовник.

– Как ты мог? – прокричал он в ухо Альстера; слезы туманили взор старого шамана. – Он ведь был так похож на твоего брата.

Альстер захлебывался кровью, но постарался ответить.

– Именно по этой причине я его и убил, шаман. – Взгляд шкипера начал тускнеть. – Он и правда был таким, как мой брат, – счастливым и гордым. Я не мог видеть столь ослепительный свет в чужих глазах.

Пинорра трясло от ярости и горя. Рыдания рвали ему грудь, когда он откатился от Альстера.

Шкипер повернул голову, чтобы взглянуть на Пинорра.

– Я не мог смотреть на то, что было украдено у меня, – произнесли окровавленные губы; глаза Альстера уже почти ничего не видели, но он не отводил их от шамана. – Тебе бы следовало жестоко осудить моего отца. И услышать крики мальчишки сквозь запертые двери каюты.

Альстер продолжал смотреть на Пинорра. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем Пинорр понял, что Альстер мертв. Он протянул дрожащую руку и закрыл ему глаза.

– Ты прав.

Пинорр медленно поднялся на ноги и посмотрел на мертвеца. Он почти не ощущал своих ног.

– Я буду скорбеть о мальчике, которым ты когда-то был, Альстер, но не могу сожалеть о том, кем ты стал. Я не стану горевать о твоей смерти. – Пинорр отвернулся, чувствуя себя совершенно опустошенным.

Он с трудом вышел в коридор.

Прикрыв дверь каюты шкипера, Пинорр повернулся и зашагал на палубу. Он объяснит все смерти мятежом. В его ложь поверят. Никто не посмеет усомниться в словах шамана. Никто не станет разбираться в том, что произошло.

Слепота, как он обнаружил сегодня, бывает сознательной, так человек защищается от того, чего не хочет видеть. Он на ходу стер кровь с рук.

Пинорр откинул люк и обнаружил, что палуба объята пламенем. Мачта на корме пылала. Он увидел, как команда топорами разрубила ее и сбросила в море. Огонь с шипением погас, почерневшая мачта скрылась под водой.

Мужчины и женщины, собравшиеся на палубе, радостно закричали. Корабль был спасен от неминуемой гибели, угроза пожара миновала.

Наконец кто-то заметил Пинорра.

Мадер Джил подошла к нему; ее седые волосы потемнели от пепла.

– Похоже, нам удалось пережить самую страшную часть шторма. Мы едва избежали гибели, – сказала она с усталой улыбкой. – Корабль чудом не сгорел. Но какое это было потрясающее зрелище! Пламя танцевало под проливным дождем!

Пинорр задумчиво кивнул.

– Да, зло часто надевает красивую маску.

Сай-вен стояла у поручней «Сердца дракона». Слева расположился главный шкипер, который совещался со своим сыном Хантом. Справа Билатус одной рукой изо всех сил вцепился в поручни, а другой придерживал свои развевающиеся одеяния. Ветер так и норовил ослепить людей, капли дождя больно жалили открытые участки кожи.

– Ветер приносит запахи дыма, – сказал Хант.

Он по-прежнему держал Шишон одной рукой, а она крепко обхватила его за шею.

– Однако им удалось погасить пожар, – заметил главный шкипер и повернулся к одному из членов команды. – Прикажи рулевому развернуть нас. Нужно выяснить, что происходит со «Славой дракона».

Тот кивнул и бросился на корму по скользкой палубе. К счастью, ярость шторма начала стихать. Теперь молнии вспыхивали только на горизонте, а удары грома доносились издалека.

Повернувшись спиной к ветру, Сай-вен посмотрела на Рагнар’ка, неподвижно лежащего на палубе. Его привязали к мачте и пиллерсам толстыми промасленными веревками. Сердце девушки сжалось от боли – великолепный дракон представлял собой жалкое зрелище.

Должно быть, главный шкипер перехватил ее взгляд.

– Ты сказала, что кровь дракона покажет, каким образом связаны наши народы?

– Не просто связаны, – пробормотала Сай-вен. – Мер’ай и дри’ренди – это один народ.

– Невозможно! – оскорбленно заявил Билатус. – Посмотри на себя. На перепонки между пальцами рук и ног. – Он с недоумением потряс головой.

Сай-вен оглядела троих мужчин.

– Я надеялась, что смогу убедить вас и что вы чтите прежние клятвы. Однако шаман Пинорр оказался мудрым человеком. Он знал, что вы не поверите, если у меня не будет доказательств.

– На что ты все время намекаешь? На какие доказательства?

Сай-вен прикусила губу.

– Лучше всего просто показать.

Она подошла к неподвижному черному гиганту и вытащила из ножен кинжал.

Оказавшись рядом с Рагнар’ком, она провела левой рукой по краю его крыла и безмолвно попросила у него прощения – и у человека, скрывавшегося внутри. Не позволив страху остановить руку, Сай-вен вонзила клинок в бок зверя и вскрикнула, когда огонь обжег ее собственный бок. Впрочем, девушка знала, что это лишь воображаемая боль, ведь она по-прежнему была связана с драконом.

Остальные держались на некотором расстоянии. Только главный шкипер осмелился подойти к ней на шаг.

– Ты ранена? – с искренним сочувствием спросил он, заметив гримасу боли на ее лице.

Сай-вен покачала головой и вытащила кинжал, по его лезвию струилась кровь дракона. Она поморщилась и потерла бок. Боль быстро проходила. Сай-вен повернулась к мужчинам и показала им окровавленный кинжал.

– У твоего дракона идет кровь, как у обычного человека, – заметил Хант. – Но как это доказывает твои слова?

– Да, само по себе это ничего не доказывает, – ответила она.

Трое мужчин смотрели на нее с недоумением.

Сай-вен почувствовала, как внутри у нее все холодеет. Она вдруг поняла, что не хочет делать того, что предложил Пинорр. Рука с кинжалом задрожала, с кончика капнула кровь. Однако Сай-вен понимала, что отступать нельзя. Слишком многое зависело от нее. Она подняла лицо к Ханту.

– Чтобы предъявить доказательства, мне потребуется внучка шамана Пинорра.

Молодой первый помощник посмотрел на отца. Главный шкипер кивнул. Хант осторожно снял руки Шишон со своей шеи, подошел к Сай-вен и опустился рядом на колени, продолжая держать девочку в руках.

– Зачем тебе ребенок? – спросил он.

– Шаман Пинорр прислал ее, чтобы показать, что он полностью на нашей стороне. – Сай-вен подняла кинжал и вонзила его в грудь девочки. – И он готов на такую жертву.

Шишон вскрикнула и широко развела в стороны маленькие руки.

Хант отреагировал мгновенно – он отскочил назад, продолжая держать Шишон, и кинжал выскользнул из груди девочки. Сай-вен не успела пошевелиться, а острие меча уже касалось ее шеи. Она разжала пальцы, и кинжал упал на палубу. Она исполнила свою роль, и теперь силы ее оставили. Сай-вен опустилась на колени.

– У меня… не было выбора.

Главный шкипер продолжал держать клинок у ее шеи.

– Что это за мерзость? – рявкнул он, наклонившись к Сай-вен. – Ты пришла просить нас о союзе, а теперь рассчитываешь завоевать наши сердца, убив невинного ребенка?

Слезы потекли по лицу Сай-вен, когда она посмотрела на главного шкипера.

– Это была идея шамана Пинорра. – Сай-вен смотрела, как Хант осторожно положил неподвижное тело девочки на палубу. Билатус склонился над бледной Шишон.

– Ты лжешь! – резко сказал главный шкипер. – Пинорр не мог такое предложить. В наших легендах народ мер’ай всегда был жестоким! Но я и представить себе не мог, насколько вы порочны.

– Отец! – воскликнул Хант. – Девочка жива! – Сын главного шкипера склонился над Шишон. Он разорвал ее рубашку и стер кровь с бледной груди. Кожа осталась нетронутой. – Здесь нет даже царапины!

Сай-вен заплакала от облегчения.

– Это кровь дракона.

Билатус склонил голову.

– Его кровь обладает сильными целительными свойствами. Но дри’ренди не могут использовать проклятое средство. Так требует один из наших самых древних законов. Морские боги это запрещают.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война ведьмы - Джеймс Клеменс бесплатно.

Оставить комментарий