Рейтинговые книги
Читем онлайн Война ведьмы - Джеймс Клеменс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 130

Меч вошел в грудь первого помощника, но Пинорр продолжил движение и шагнул к Джабибу. Через мгновение они уже стояли нос к носу, их разделяла лишь рукоять меча, глубоко вошедшего в грудь Джабиба. Горячая кровь хлынула по холодной руке Пинорра. Он дрожал от ярости, глядя на своего врага.

– Пусть морские боги скормят твою душу червям, – презрительно бросил он, поворачивая меч и вытаскивая его из раны.

Джабиб застонал и упал на колени. Изо рта хлынула пенящаяся кровь. Но прежде чем он рухнул лицом вниз, Пинорр схватил его за воинскую косу.

Джабиб с ужасом посмотрел на Пинорра.

– Я отсылаю тебя к богам, лишив чести, – холодно сказал Пинорр и одним ударом отсек косу. Джабиб рухнул вперед, кровь быстро покидала его холодеющее тело.

Пинорр повернулся ко второму помощнику, держа в одной руке меч, а в другой отсеченную косу Джабиба.

Гилт выронил меч, его глаза побелели от страха.

– Ты нас проклял! – закричал он. – Ты осквернил себя кровью!

– Вы сами себя прокляли, – ответил шаман. – Морские боги предупредили меня о вашем предательстве и взяли под свою защиту. Они приглушили шторм, чтобы я услышал, как ты ко мне подкрадываешься. Они бросили тень Джабиба на стену, и это позволило мне заметить его подлое нападение со спины. – Пинорр шагнул к Гилту. – Они благословили меня в эту ночь шторма, чтобы я сумел раскрыть заговор тех, кто решил оскорбить богов.

Гилт затряс головой, изо всех сил отрицая правоту Пинорра. Он упал на колени.

– Нет… нет… – стонал он.

Пинорр склонился над рыдающим вторым помощником.

– Да, – возразил он, и его голос был столь же суровым, как рев бури.

Должно быть, Гилт почувствовал намерения Пинорра. Его рука потянулась к упавшему мечу – но слишком поздно.

Пинорр взмахнул клинком Джабиба – ярость кипела в его жилах, кровь обрызгала предплечья. Он переступил через тело, а голова Гилта покатилась по коридору.

Продолжая сжимать в руке косу Джабиба, Пинорр двинулся дальше. Он знал, что слишком долго терпел мерзость на этом корабле. Страх за Шишон и за себя всякий раз мешал ему сделать последний шаг. Теперь, когда Шишон покинула корабль, Пинорр понимал, что пришло время действовать. Этой ночью должны сбыться все пророчества, никому не уйти от судьбы.

К утру дри’ренди должны встать на предначертанный путь – поднять оружие против гал’готалов или найти свой конец в глубинах моря.

Судьба его народа будет зависеть от про́клятого меча шамана и сердца ребенка.

Глава 16

В свете непрекращающихся вспышек молний Сай-вен рассматривала главного шкипера. Капли дождя стучали по палубе, выбивая необычный ритм. За спиной капитана воины ощетинились мечами и копьями. Но Сай-вен не обращала внимания на остальных членов команды. Имел значение только этот огромный человек, стоящий перед ней. Именно он был тем вождем, которого она и Каст собирались склонить на свою сторону. Но план старого шамана с самого начала дал сбой. Переговоры должен был вести Каст, кровавый наездник Каст.

Бросив быстрый взгляд на лежащего на палубе дракона, Сай-вен поняла, что нужно менять план, но в первую очередь ее тревожило совсем другое. Она думала только о Рагнар’ке и Касте. Что случилось? Почему заклинание превращения не сработало? Возможно, дело в ударе молнии? Неужели Каст навеки останется в теле дракона? Все у нее в голове перемешалось.

Маленькая ладонь сжала ее пальцы.

– Этот мужчина больше, чем папа, – задумчиво сказала Шишон, указывая на главного шкипера.

Промокший ребенок дрожал на холодном ветру.

Прижав Шишон к себе, чтобы девочка немножко согрелась, Сай-вен повернулась. Даже с расстояния в несколько шагов ей приходилось закидывать голову, чтобы смотреть в лицо шкипера. Его глаза казались осколками голубой стали, грива волос, заплетенная сзади в косу, покрылась инеем прошедших зим. В правом кулаке он сжимал огромный гарпун. Могучий воин переводил взгляд с Рагнар’ка на Сай-вен и обратно. Он вел себя осторожно – ведь за спиной незваной гостьи оставался громадный черный дракон.

– И вновь я спрашиваю у тебя: что ты за демон? – повторил он свой вопрос.

Сай-вен понимала, что больше молчать нельзя.

– Я не демон, главный шкипер дри’ренди, – торжественно заговорила она, слегка склонив голову в приветствии. – Я Сай-вен, посланница мер’ай. А сейчас я здесь по поручению шамана Пинорра, чтобы просить твоего совета.

Команда молчала, никто не осмеливался вмешаться. Сай-вен заметила в их глазах сомнение и гнев. Как Пинорр и предполагал, упоминание мер’ай не вызвало у кровавых наездников восторга.

Голос главного шкипера слегка дрогнул, когда он заговорил, – даже для него слова Сай-вен оказались неожиданностью.

– У тебя есть какое-нибудь подтверждение своих странных слов? – спросил он.

Сай-вен махнула рукой в сторону дракона.

– Если этого доказательства недостаточно, – сказала она, переместив Шишон так, чтобы та оказалась перед ней, – шаман Пинорр прислал свою единственную кровную родственницу, чтобы подтвердить, что он нас поддерживает.

Казалось, главный шкипер только теперь заметил девочку. Он прищурился и с некоторым сомнением сказал:

– Я знаю этого ребенка…

Еще один мужчина выступил вперед и встал рядом со своим огромным капитаном. Синее одеяние шамана не могло скрыть заметный животик – и Сай-вен невольно вспомнила худого и жилистого Пинорра. Шаман с тревогой посмотрел на небо.

– Нам следует отвести пленников вниз, – немного невнятно заговорил он. – Боюсь, нам еще предстоит испытать на себе ярость шторма. – Шаман испуганно посмотрел в сторону дракона. – Ветер несет плохие предзнаменования.

Главный шкипер кивнул. Он знаком направил двух воинов, чтобы они встали с двух сторон от Сай-вен и Шишон. Оба были вооружены серповидными мечами; на влажных лезвиях отражались вспышки молний.

– Если вы не демоны, то идите с нами. Расскажете нам, почему вы прилетели сюда и зачем вас прислал мой старый друг.

Сай-вен отметила поднятые клинки. В словах главного шкипера не содержалось просьбы, но девушка кивнула.

– Мы благодарим вас за гостеприимство. – Она указала на дракона. – Однако мой скакун получил серьезную рану. И я должна просить тебя об одолжении.

Раскаты грома усилились.

– Чего ты хочешь? – нетерпеливо спросил главный шкипер.

– Дракон нуждается в целителе.

Капитан дри’ренди кивнул шаману.

– Билатус – наш целитель, но он помогает людям, а не драконам.

Тучный шаман энергично закивал, не сводя глаз с серебристых когтей и горы мышц, покрытых черной блестящей чешуей.

– У меня нет лекарственных трав и мазей для таких зверей. Я могу сделать ему хуже.

Сердце Сай-вен сжалось от мысли, что ей придется оставить одинокого дракона на палубе. А вдруг волна смоет Рагнарк’ка за борт? Она посмотрела на своего гигантского спутника. Из его ноздрей валили струи белого пара, но глаза оставались закрытыми.

Ее плеча коснулась рука, и Сай-вен вздрогнула. Это был главный шкипер; он бесшумно подошел к ней.

– Не бойся. Твой дракон будет в безопасности, мер’ай Сай-вен. Я пригласил вас на борт корабля. И до тех пор, пока мы не поймем, что происходит, никто не осмелится нарушить мое слово. Мы привяжем твоего скакуна крепкими веревками к мачте и поручням. И до тех пор, пока «Сердце дракона» не утонет, тебе не о чем беспокоиться.

– Благодарю.

Главный шкипер подошел поближе к огромному дракону и протянул к нему руку.

– Осторожнее, мой главный шкипер! – воскликнул шаман.

Могучий капитан не обратил на его предупреждение внимания и положил ладонь на влажную чешую крыла.

– Никогда бы не подумал, что на свете существует такое чудо.

Он покачал головой и убрал руку. Когда главный шкипер возвращался к своим людям, Сай-вен заметила, как по его губам промелькнула улыбка.

– Пойдем, – сказал он Сай-вен.

Она последовала за ним, чувствуя, что начинает уважать этого человека. Теперь Сай-вен поняла, почему Пинорр доверял главному шкиперу. Не вызывало ни малейших сомнений – в жилах капитана текла расплавленная сталь. Однако сейчас в его голубых глазах она обнаружила живое любопытство.

Крепко держа Шишон за руку, Сай-вен последовала за главным шкипером. Шаман Билатус, который искоса посматривал на маленькую мер’ай, также старался держаться рядом с ним.

Они спустились по короткому трапу и оказались в широком коридоре. Из него они попали в просторное помещение. С балок свисали лампы, которые раскачивались вместе с кораблем. На скамьях, возле столов, сидела команда. Главный шкипер оглядел своих моряков.

– У вас что, дел нет? – грозно проговорил он. – Мне бы очень не хотелось, чтобы мой корабль утонул из-за того, что команда превратилась в болванов, разинувших рты. По местам! – Шкипер махнул рукой красивому молодому мужчине, который лишь ненамного уступал ему в росте. – Хант, следуй за нами.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война ведьмы - Джеймс Клеменс бесплатно.

Оставить комментарий