Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что я обнаружил по приезде, вселило в меня дикий ужас. Мертвая мисс Робертс лежала посреди холла, у подножия лестницы. А в комнате неподалеку я обнаружил Эмбер. Прошло уже тридцать лет, а я до сих пор не знаю наверняка, что здесь произошло. Однако мне нужно было скрыть, если не смерть экономки, то смерть Эмбер, скрыть само ее существование. Я нанял одного пьянчужку в Гвивире, и он помог мне избавиться от тела, выбросив его в море. Тогда я еще не знал, что это не поможет: Эмбер поселилась в этих стенах навсегда. С помощью все того же человека я избавился и от записей в церковных книгах, где были внесены имена Роберта, Эмилии и Элизабет, а также их матери и мое. Ничего не осталось. Ни следа. Как же я ошибался!
Уже весной следующего года я понял это, когда в Карлайл-Холл приехала Джейн с нашим малышом. В первую же ночь ей привиделся призрак. На следующую ночь все повторилось. Через несколько дней мы собрали вещи и сбежали. Моя бедная жена чуть не сошла с ума, а я, глупец, тогда посчитал это плодом ее разыгравшегося воображения. Однако я приказал наглухо закрыть ту часть дома, в которой когда-то жила Эмбер и дети. Я был уверен, что это поможет. Как же я ошибался.
Долгие годы Джейн отказывалась возвращаться в Карлайл-Холл и лишь недавно нам пришлось вернуться. И вот результат – я наказан за все свои прегрешения. Своими глупостями и капризами Джейн довела меня до безумия… Ее больше нет. Моей прекрасной доброй Джейн больше нет. А Эмбер может торжествовать. Да-да, я видел ее. Она является мне каждую ночь и насмехается. Она торжествует. Особенно теперь, когда Джейн умерла, а я вот-вот последую за ней в могилу. Как жаль, что я не поверил Джейн с самого начала. Как жаль, что мы по прошествии стольких лет снова вернулись в этот проклятый дом. Вернулись, чтобы найти в нем свою погибель. Бегите отсюда! Кто бы вы ни были – бегите. Не раздумываете ни секунды, не задерживайтесь здесь ни на минуту. Бегите, глупцы! Бегите! Иначе она заберет и вас!
P.s. Пока я писал это послание, мне пришло совершенно неожиданное письмо. Прикладываю его дальше. Какова ирония судьбы! Как бы я ни пытался вытравить все воспоминания об Эмбер, самую жизнь с ней, в результате она торжествует…
Письмо Алоиза Трайтона, пастора церкви Святого Варфоломея, Саббот, Новая Англия
«Уважаемый сэр. Мои новости хоть и запоздали, но тем не менее считаю своим долгом уведомить вас. Вы помните, что тридцать с лишним лет назад, а точнее в 1812 году, по обоюдной договоренности на судне «Дева Мария» вы направили мне на воспитание троих детей. Мальчика по имени Роберт и двух девочек-близняшек? В тот злосчастный год, по воле Господа нашего, судно пошло ко дну, унеся на дно морское души трех несчастных сироток. Поверьте, сэр, я оплакивал их гибель с вами, но верил, что невинные души отправились в лучший мир.
Вы не поверите, сэр, но тогда произошла ужасная ошибка, которую, я спешу исправить только сейчас, потому что и сам находился в неведении. Мальчик Роберт не погиб в том кораблекрушении, он был спасен семьей фермеров, живущей уединенно на одном из островов у восточного побережья под названием Стоунриф. Так уж случилось, что я оказался в этих местах только тридцать лет спустя, где и услышал историю чудесного спасения мужчины, которого старики считали своим сыном. Мужчину звали Робертом Трайтоном. И я тут же вспомнил ту давнюю историю и детей, которых я так никогда и не увидел. Это не могло быть совпадением – он носил то самое имя и мою фамилию, которую мы с вами, милорд, договорились дать детям по факту их усыновления. Однако мне нужно было убедиться в достоверности своих догадок. Я спросил, есть ли у Роберта какие-то документы, и он принес мне старинную шкатулку – единственную его ценность. В ней хранилась его метрика и кольцо с большим рубином. Когда я увидел бумаги, сомнений не оставалось – передо мной Роберт Трайтон, которого я должен был взять на воспитания много лет назад.
Спешу сообщить, что Роберт пребывает в хорошем здравии и душевном равновесии. Он женат и имеет четверых детей. Я предложил ему и его семье, помня о своем долге и взятыми перед вами обязательствами, перебраться ко мне в Саббот, где я теперь имею свой приход. Однако Роберт отказался, сославшись на то, что он всю жизнь прожил на острове Стоунриф и не хочет покидать родные места.
На этом я заканчиваю и прощаюсь с вами, достопочтенный лорд Карлайл. Вы можете сами написать Роберту, его адрес я прилагаю ниже, и поинтересоваться его судьбой. С уважением, Алоиз Трайтон».
Эпилог
Капри, Италия, 2022 год
Мод распахнула окно, впуская в комнату морской бриз. Внизу, под утесом, тихонько плескалось море. Было свежо, но днем наверняка придет зной. Здесь, на Капри всегда так.
Дверь в номер отворилась, и Мод тут же почувствовала обнимающие ее теплые руки Дэвида.
– Проснулись? – он чмокнул ее в шею сзади. – Рано вы сегодня.
Рука Дэвида легла на округлившийся живот Мод.
– Твоя дочурка начала играть в футбол, – засмеялась Мод.
– Видимо, она не такая соня, как ее мамочка.
– И вовсе я не соня. После того, как мы столько месяцев, без сна и отдыха, трудились над восстановлением Карлайл-Холла, я имею право расслабиться.
– Конечно, имеешь. Ты славно потрудилась.
– Мы славно потрудились, – поправила мужа Мод.
– Пойдем завтракать? – Дэвид потянул жену на террасу отеля, где их уже ждал накрытый стол.
Они молча ели, наслаждаясь утренней прохладой и лазурью простиравшегося вдалеке моря.
– О чем ты думаешь? – спросил Дэвид, уловив, как Мод еле заметно нахмурилась.
– Через неделю в поместье появятся первые постояльцы.
– Только не говори, что хочешь быть там и следить за всем сама. Мы это уже обсуждали.
– Нет-нет. Мы сделали свое дело, – помотала головой Мод.
– Тогда что тебя гложет?
Мод пожала плечами.
– Думаешь, они больше не появятся? – наконец спросила она.
– Призраки? – уточнил Дэвид.
– Да.
– Но ведь после той ночи, когда погиб Артур, они не появлялись ни разу. С чего бы вдруг им появиться сейчас?
Дэвид прав. За прошедшие два года Мод больше ни разу не видела ни призрака мисс Робертс, ни Эмбер. Они исчезли. Казалось, их жизненный цикл, их миссия
- Чиновничье болото - Олли Лукоево - Городская фантастика / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Поцелуй виконта - Маргарет Мур - Исторические любовные романы
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Пока смерть не заберет меня - Светлана Крушина - Ужасы и Мистика
- Тайна ее сердца - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Покушение на шедевр - Дэвид Дикинсон - Исторический детектив
- Покушение на шедевр - Дэвид Дикинсон - Исторический детектив
- Покушение на шедевр - Дэвид Дикинсон - Исторический детектив
- Окно библиотеки - Маргарет Олифант - Ужасы и Мистика