Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В граде сем отныне и всегда
Славить имя Бога преклоненно.
Пусть же просят все в своих мольбах
Пред лицом Израилева Бога,
Чтобы длился мир в твоих стенах,
Благоденствие в твоих чертогах.
Блага братьям возжелав своим,
Я молюсь, я говорю сегодня:
«Мир тебе, святой Иерусалим,
Будь во славу имени Господня
Непобедим!»
122-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ ДАВИДА)
Н. Басовский. 122-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ ДАВИДА)
Н. Басовский
Возрадовался я, когда сказали мне:
«Пойдём в Господень дом и духом воспарим».
И вот сияет он, весь в солнечном огне, —
мы во вратах твоих стоим, Иерусалим!
Там слитно всё: земля, и небо, и вода,
туда влекут глаза, сердца устремлены;
там высится престол Господнего суда,
Давидов там престол — опора для страны.
Да будет мир в стенах твоих, Иерусалим,
Да будет и в домах, и во дворцах покой!
О город, мир тебе! — всем сердцем говорим, —
благополучен будь у Бога под рукой!
ПСАЛОМ 122
Канонический русский перевод
Песнь восхождения.
1 К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах! 2 Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы — на руку госпожи ее, так очи наши — к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас. 3 Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением; 4 довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 122
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 122
Словно раб — на руку господина,
Как раба глядит на госпожу,
Так к Тебе я очи возвожу,
Пред Тобою с головой повинной
Я стою и в небеса гляжу.
Так даруй нам, Господи, прощенье,
Ибо Ты и милостив и благ;
От людей надменных поношенья,
От гордящихся уничиженья
Терпим мы достаточно и так.
123-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский. 123-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский
Я к небу обращаю взгляды,
и в них — душа моя живая,
и только одного мне надо:
на милость Божью уповаю.
Как раб — в хозяйские ладони,
как в руки госпожи — рабыня,
так мы, в собрании и в доме,
глядим на Господа отныне.
Мы уповаем с новой силой,
ждём в наших судьбах перемены:
помилуй, Господи, помилуй,
довольно были мы презренны!
Ведь до сих пор ещё не стёрты
на душах наших и на стенах
уничижения от гордых
и поношенья от надменных.
ПСАЛОМ 123
Канонический русский перевод
Песнь восхождения. Давида.
1 Если бы не Господь был с нами, — да скажет Израиль, — 2 если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди, 3 то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас; 4 воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею; 5 прошли бы над душею нашею воды бурные. 6 Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их! 7 Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились. 8 Помощь наша — в имени Господа, сотворившего небо и землю.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 123
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 123
Если бы не с нами был Господь,
Мы бы обессилели, пропали,
Если бы не с нами был Господь
В час, когда враги на нас восстали,
В ярости они б нас растоптали,
Не смогли бы мы их обороть.
Волны гнева нас бы поглотили,
Бурные теченья потопили
Наши души, ровно как и плоть,
Многократ благословен Господь,
Чьей рукою спасены мы были.
Это наши души, словно птицы
Из сетей проворного ловца,
Вырвались, смогли освободиться,
Нас спасла Господняя десница,
Ибо только с помощью Творца
На земле и в небе всё вершится.
124-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский. 124-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский
Если бы не был с нами Господь,
когда чужие напали на нас,
если бы не был с нами Господь,
кто бы Израиль спас?
Когда возгорелся их гнев большой,
живым был бы съеден мой народ,
и поднялась бы над нашей душой
толща тяжёлых вод.
Благословен Господь, что не дал
Ты мой народ на съеденье им,
и схлынули воды за валом вал
одним веленьем Твоим.
И птицелов, что ставил силки,
смотрит в испуге, едва дыша,
как рвутся снасти его в куски
и птицей летит душа!
Душа, которую он не смог
упрятать в клетку — обречь на смерть,
ибо нам помогает Бог,
создавший небо и твердь.
ПСАЛОМ 124
Канонический русский перевод
Песнь восхождения.
1 Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек. 2 Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек. 3 Ибо не оставит [Господь] жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию. 4 Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих; 5 а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 124
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 124
Вверившийся Богу человек —
Как Сион, что гибели избег.
Как вкруг Иерусалима горы,
Вкруг Израиля Господь, который
В мире сем отныне и вовек.
Не оставит праведных Господь
С петлею язычников на горле.
Чтобы праведные — Божья плоть —
К беззаконью руки не простерли.
Боже, правых сердцем не забудь,
Будь к добросердечным благосклонен
И оставь кривой избравших путь
С теми, кто свершает беззаконье.
125-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский. 125-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)
Н. Басовский
Если жизнь твоя Сионом охраняема,
не собьёт тебя с дороги ничего.
Как громады гор вокруг Ерушалаима,
так Господь вокруг народа Своего.
Не позволит Он творящим злодеяния
в жизни праведных унизить благодать,
чтобы те своим несчастьям воздаяния
на дорогах зла не стали бы искать.
Кто ж упорствует в пути своём неправильном,
со злодеями останутся всегда.
Дай добра, о Боже, тем, кто сердцем праведен!
Мир Израилю на долгие года!
В. Горт. ПСАЛОМ 125
В. Горт
ПСАЛОМ 125
Песнь храмовых ступеней
(6-ая)
Кто к Богу прислонён —
тот прочен
и, словно холм Цион, —
бессрочен.
Свой город Бог объял
горами,
Свой праведный кагал —
крылами.
Аркан греха и кнут
бесчестья —
благим не нанесут
увечья.
Но крадущихся вброд —
в безвестьи,
всех Божьих троп в обход,
вспять меткам Божьим — ждёт
возмездье.
Их обворует сброд
до нитки
и в пекло поведёт
на пытки.
Уж совести ростки
сквозь рёбра, как клинки,
их тщатся изнутри
изранить!
На землю посмотри,
Творец! — Тебе с руки!:
добром заволоки
Израиль!
ПСАЛОМ 125
Канонический русский перевод
Песнь восхождения.
1 Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне: 2 тогда уста наши были полны веселья, и язык наш — пения; тогда между народами говорили: "великое сотворил Господь над ними!" 3 Великое сотворил Господь над нами: мы радовались. 4 Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень. 5 Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. 6 С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.
В. Бенедиктов ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 125
В. Бенедиктов
ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 125
Израиль, жди: глас Божий грянет —
Исчезнет рабства долгий сон,
И к жизни радостно воспрянет
Освободившийся Сион.
И славу Горняго Владыки
По всей вселенной возвестят
Твои торжественные клики
И вольных песен звучный склад.
И взыдет глас меж племенами:
«Се, Богом полная страна!»
Его величьем над странами
Днесь возвеличилась она!
Как ветр, несясь от знойной степи,
Срывает льды с замерзлых вод,
Господь расторгнет наши цепи
И к славе двигнет Свой народ.
Кто сеял слезы терпеливо
На почве скорби и труда,
Тому воздаст благая нива
Обильем доброго плода.
И хлынут с жатвы средь напева
Жнецов ликующих толпы,
Неся от горького посева
Сладчайших радостей снопы.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 125
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 125
Нас Господь из плена выводил,
Хоть мы были словно в помраченье,
- Оскар Уайльд в переводах русских поэтов - Оскар Уайльд - Поэзия
- Освобожденный Иерусалим. Новый перевод - Торквато Тассо - Поэзия
- Басни Эзопа в переводах Л. Н. Толстого - Эзоп - Античная литература / Европейская старинная литература / Поэзия / Разное
- Мысли стихами - Наталия Княгницкая - Поэзия
- Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март - Поэзия
- Стихотворения - Владимир Нарбут - Поэзия
- Племя молится о нас. Сборник стихов - Андрей Куликов - Поэзия
- Стихи. (В переводах разных авторов) - Уильям Йейтс - Поэзия
- Избранные стихи из всех книг - Редьярд Киплинг - Поэзия
- Луна и Смерть - Федерико Гарсиа Лорка - Поэзия