Рейтинговые книги
Читем онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 122

- Прощен?

- Прощен.

- Вот везет тебе, Бродяга! - воскликнул Джеймс с лукавой ухмылкой. - В такое животное удобное превращаешься - девушки от одного вида сразу тают!

Парни снова начали хохотать.

- И давно вы стали анимагами? - спросила Марлин, пресекая дальнейшее веселье.

- С прошлого года, - скромно заметил Питер.

- Вау! Всегда знала, что вы гении, но не думала, что настолько!

- Зря ты их хвалишь, - усмехнулся Ремус. - Самомнения у них и так выше крыши.

- Но я так и не поняла, чем это вам помогает с Ремусом?

- Тем, что оборотни не опасны для животных, - ответил Сириус.

- Хочешь сказать, вы проводите полнолуния вместе?!

Все четверо синхронно кивнули. Перебивая друг друга, они принялись рассказывать, как им пришла в голову эта гениальная идея, и как они годами тренировались, чтобы добиться нужного результата. Марлин только пораженно головой качала. Она всегда знала, что друг для друга эти мальчишки сделают все. Пойдут в огонь и в воду. И эта история только еще один штрих к их преданной и самоотверженной дружбе. Но какими же способностями надо обладать, чтобы самим, без помощи взрослых стать анимагами! В пятнадцать лет!

Марлин хихикнула, представив, что могла бы сказать МакГонагалл, если бы узнала про их выдающиеся успехи в ее предмете.

* * *

Солнечный субботний день начался с неожиданного предложения Алисы:

- Пошли посмотрим, как отбирают новых игроков в команду.

Лили поморщилась:

- Лиса, ты же знаешь, как я «люблю» квиддич.

Но от Алисы так просто не отделаешься. В результате Лили сама не поняла, как согласилась. И зачем подруге это понадобилось? При всей ее любви к квиддичу, раньше она никогда не ходила на отборочные. Лили все поняла, когда они уже приблизились к полю, и она увидела, как Поттер что-то объясняет толпе желающих попасть в команду. Как же она могла забыть?! Ведь его в этом году назначили капитаном. Лили бросила на Алису убийственный взгляд, но та, скорчив невинную физиономию, сделала вид, что ничего не понимает. И прямиком направилась к сидевшим на трибунах Ремусу, Марлин и Питеру.

- Привет! - Алиса плюхнулась на скамейку рядом с Марлин и Лили ничего не оставалось, как сесть с другой стороны.

- Привет! - несколько удивленно поздоровались все трое, а Ремус при этом как-то уж слишком понимающе улыбнулся.

Лили отвернулась от них и сделала вид, что усиленно наблюдает за тем, что происходит на поле. В этот момент Поттер скользнул взглядом по трибунам и заметил ее. На мгновение он замер, глядя ей прямо в глаза, а потом взлохматил себе волосы и отвернулся, снова сосредоточившись на новичках. Лили выдохнула, обнаружив, что не дышала, пока он смотрел на нее, и поймала насмешливый взгляд Блэка. Девушка фыркнула и пожала плечами. Блэк усмехнулся и что-то сказал другу на ухо. Лили сильно подозревала, что это что-то ей точно не понравилось бы.

- Как прошло лето, Лили? - спросил Ремус, наблюдая, как один из претендентов на место охотника, показывает свое умение держаться на метле.

- Ужасно, - искренне ответила девушка.

- У нее сестра - просто монстр, - пояснила Алиса в ответ на их удивленные взгляды.

- Не преувеличивай, Алиса. Петунья, конечно, не подарок, но все-таки до монстра не дотягивает, - и она сразу сменила тему. - А у вас, как прошли каникулы?

- Не слишком весело, - коротко ответил Ремус с таким выражением, что сразу становилось ясно, что обсуждать это он не собирается.

- У всех четверых? - уточнила Лили, вызвав своим вопросом смешок у Алисы и легкую улыбку у Марлин и Ремуса.

- У Джима лето прошло вполне обычно, - спокойно ответил этот последний и Лили понадеялась, что не слишком сильно покраснела. - За исключением того, что у Поттеров теперь, можно сказать, новый член семьи.

- Как это?

- Сириус сбежал из дома и живет теперь у Джима, - пояснила вместо Ремуса Марлин.

Лили удивленно моргнула и посмотрела на поле, где Блэк что-то объяснял новому охотнику. Надо же - сбежал из дома! А по нему и не скажешь, что у него есть какие-то проблемы. Лили никогда бы не догадалась, что в его жизни произошли настолько серьезные перемены. От Блэка мысли снова перескочили на Поттера, который уже инструктировал претендентов на место вратаря. Тряхнув головой, чтобы прогнать ненужные мысли, Лили заметила:

- Я вообще-то про всех спрашивала.

Все дружно хмыкнули. Да что ж это такое? У нее голова прозрачная что ли и ее мысли может увидеть любой желающий?

- У меня все как всегда, то есть довольно скучно, - быстро ответил Петтигрю и у Лили на мгновение возникло ощущение, что он чего-то не договаривает.

- Отсюда вывод, что все мы были жутко рады вернуться в Хогвартс! - весело заключила Алиса.

Тем временем в небе началась игра для проверки новичков в деле. И Лили сама не заметила, как увлеклась зрелищем. Поттер завис в воздухе в стороне от остальных игроков и, кажется, делал для себя какие-то заметки. Надо признать, что на метле он смотрелся великолепно. Он летал с такой легкостью и так ловко, словно родился в воздухе.

Когда отборочные закончились, Лили поймала себя на том, что так и не поняла, что происходило, поскольку все это время смотрела исключительно на Джеймса. Так стоп. С каких пор он стал Джеймсом? И что вообще с ней происходит?

После краткого совещания с командой Поттер объявил имена счастливчиков - Стюарт Криви и Дэниэл Мэдисон. Ремус, Марлин и Питер тут же вскочили и побежали на поле к друзьям. Алиса хотела было последовать за ними, но Лили схватила ее за руку и потащила прочь оттуда. Алиса поупиралась для порядка, но покорилась. Однако не удержалась при этом от шпильки:

- Ну, и чего ты сбежала, как от огня? Могла бы и подойти поздравить его. Не съест же он тебя, в конце концов!

- Алиса! - с угрозой произнесла Лили.

- Упрямая ты все-таки! - вздохнула подруга и тут же предложила. - Давай, кто быстрее до замка, а то я замерзла.

С этими словами она со всех ног припустила вперед и Лили бросилась за ней. До ворот она добежала запыхавшаяся, но довольная и повеселевшая. И так и не заметила, как Джеймс проводил ее задумчивым и нежным взглядом.

Глава 34

Новый профессор по Защите - Генрих Мэндос - начал знакомство с шестым курсом с невербальных чар. Преподаватели ЗОТИ менялись в Хогвартсе каждый год. По школе ходили слухи, что эта должность проклята Волдемортом. Никаких подтверждений этим слухам естественно не было, но факт оставался фактом - в конце каждого года с преподавателем по этому предмету что-нибудь случалось, из-за чего он бывал вынужден оставить работу. Профессор Мэндос - высокий и статный темноволосый мужчина - с первого же занятия произвел на учеников благоприятное впечатление. Сразу было видно, что в своем деле он разбирается очень хорошо.

- Невербальные заклинания, - говорил он, прохаживаясь между рядами, - Дают то преимущество, что противник не знает, что именно вы против него используете. Однако овладеть ими довольно сложно. Вы должны четко проговорить заклинание про себя, мысленно. Сейчас вы постараетесь заколдовать соседа по парте, используя что-нибудь простое. К примеру, Риктусемпра. Ну, или еще что-нибудь на ваш выбор. Когда добьетесь результата, будем учиться невербально ставить щит. Начинаем.

Столы профессор отодвинул в сторону и студенты встали парами друг против друга. Некоторое время все усиленно пытались выполнить задание, пыхтели, а некоторые даже краснели от напряжения. Питер, пытаясь наложить щекоточные чары на Ремуса, не слишком, впрочем, надеясь на успех, краем глаза посматривал на Сириуса и Джеймса. Просто потому, что у него буквально в кровь вошла привычка постоянно смотреть на них. А точнее большей частью на Джеймса. И восхищаться. И завидовать, думая, что у него так никогда не получится. Поэтому он первый заметил, как у Сохатого дыбом встали волосы. То есть еще более дыбом, чем обычно. Сириус фыркнул. Джеймс сначала недоуменно хлопнул глазами, а потом, проследив за его взглядом, поднес руку к голове и тут же полез за зеркалом. Благо сквозные зеркала можно было вполне использовать и как обычные. Увидев свое отражение, Джеймс прыснул.

- Прекрасно, мистер Блэк, - похвалил профессор.- Десять баллов Гриффиндору.

Джеймс ухмыльнулся и, конечно же, тут же постарался повторить достижение друга. Что ему и удалось пару минут спустя. Волосы Сириуса заплелись в маленькие косички, торчащие в разные стороны. Студенты вокруг засмеялись. Да и сам Сириус, отобрав у друга зеркало и полюбовавшись на себя, улыбнулся и показал Джиму большой палец.

- И еще десять баллов Гриффиндору, - произнес профессор и с усмешкой добавил. - Весьма оригинально, мистер Поттер.

Мэндос пресек начавшееся веселье и велел Джеймсу и Сириусу попробовать защититься невербально от его заклинания. Что им и удалось, где-то с третьей попытки.

- Тренируемся-тренируемся, - сурово велел профессор остальным студентам, отвлекшимся на наблюдение за друзьями. - А вы двое закрепляйте успех. Можете, попробовать еще какие-нибудь заклинания.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Мародеров - cygne бесплатно.
Похожие на История Мародеров - cygne книги

Оставить комментарий