Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченные души (СИ) - Сергей Нокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90

- А где Его Величество?! - обеспокоенно потребовал ответа Мальт.

- Т…там, - заикаясь, ответил принц, указав рукой на обрыв.

- Не может быть… - обомлел Энсис. Но вскоре его растерянное лицо осветила восторженная улыбка, когда мужчина разглядел в кустах окровавленное тело короля.

- Его нужно вытащить оттуда, немедленно! – спохватился Энсис, озадаченно посмотрев на сокрушённого Бахорна, который сидел на земле с опущенными руками и пустым притуплённым взором.

Вскоре к лорду и принцу подоспели все остальные охотники и, услышав ужасные новости, они поспешили вытащить тело государя из колючих кустов.

- Боже, как же такое могло произойти?! – ошеломлённо воскликнул Хольдур с перепуганным лицом, робко стоя в нескольких шагах от окровавленного тела отца.

- Ваше Сиятельство, как это случилось, - подавленно просил Вагнер, хромая, приблизившись к Бахорну, который сидел как глупый ребёнок и обливался слезами. Принц пусто посмотрел на рыцаря и запинаясь от волнения спустил с языка правдоподобную ложь:

- Я пытался остановить его и,… но… он оттолкнул меня,…а затем, б… бросился за т…трофеем. Я видел, к… как он падает..., я хотел спасти его, но не... не знал как.

- Я уверен, вы сделали всё, что было в ваших силах, - утешил Бахорна Венсан. С тоскливым лицом он, преисполненный безмолвия, подошёл к холодному безжизненному телу Фаргоса Брогура. Без лишних слов труп государя разместили на самодельных носилках из толстых сучков и веток, накрытых мешками. Помощники псаря донесли мёртвое тело до лошадей. Аккуратно взвалив труп короля на его скакуна, и вся свита, и сами охотники с подавленными траурными лицами неторопливо направились в замок.

Солнечные лучи пропали за густой взбитой пеленой кремовых облаков. Стражники суетливо открыли врата в город перед хмурыми охотниками, преисполненными трауром. Горожане перешёптывались между собой, таращась на мёртвое тело их государя. Одни из этой толпы провожали траурную свиту сочувствующим и печальным, а другие осуждающим и корящим взорами. Прибыв к вратам замка, охотники остановились, и никто не осмеливался сообщать трагичную весть вспыльчивой властолюбивой вдове.

- Я пойду, - решился Бахорн, оборвав напряжённую тишину.

- Ваше Сиятельство, если позволите, я пойду с вами, - попросился сэр Венсан.

- Вам нужен лекарь, сир! - заявил Лорд Энсис, - а вот я вполне могу справиться с этой задачей, - настойчиво произнёс Мальт, приближаясь к мёртвому телу короля.

- Гробовщика, - распорядился старший сын.

- Слушаюсь, Ваше Сиятельство! – сказал взбудоражено псарь, поспешив исполнить указание как можно скорее.

- Брат, помоги уложить тело на землю, - попросил Бахорн.

Хольдур ошеломлённо посмотрел сначала на брата, а потом на бездыханное тело отца. После чего покачал головой в стороны.

- Ну, же, живо! – скомандовал рассерженно брат.

- Я не могу, - замешкался, заикнувшись, Хольдур, боясь подходить к трупу.

- Да и чёрт с тобой, тряпка! – возмутился Бахорн.

В это время Лорд Дэллис подошёл к телу Фаргоса. Мужчины аккуратно стащили труп с лошади и уложили его на траву.

Внезапно двери замка отворились, и показалась надменная грозная фигура Шидэль Брогур в сиреневом платье с блестящими фиолетовыми и пурпурными узорами.

- Что с моим мужем, мерзавцы, отвечайте, немедленно! – рассержено потребовала ответа взволнованная женщина, стремительно направляясь к телу покойного мужа.

- Ваше Величество, вам не нужно это видеть, - учтиво предупредил сэр Венсан, преграждая королеве путь и стараясь не пускать её к окровавленному трупу.

- Прочь с моей дороги! – произнесла отчаянно вдова. Рыцарь смиренно отошёл в сторону и с грустью наблюдал, как Шидэль льёт слёзы на холодную грудь умершего мужа и ласкает его окровавленное лицо.

- Вы не сберегли его! Это всё вы! Вы виноваты в его смерти! – беспрестанно причитала женщина, крепко прижав к своему дрожащему телу голову мертвеца.

В это время подоспел гробовщик. Это был пожилой седоволосый мужчина в серой рубахе и мешковатых чёрных штанах.

- Я надеялся не дожить до этого дня, - прискорбно произнёс гробовщик.

- Я сгною вас в подземельях или изуродую ваши тела на плахах, бесчеловечные выродки! – вдруг ненавистно заявила Шидэль, как змея безотрывно посмотрев на Лорда Энсиса.

- Ваше Величество, но ведь мы же не повинны в его смерти! – заявил Мальт.

- Вы прекрасно знали о его одержимости к этой чёртовой охоте! Но не сберегли! Теперь вам отвечать за моего покойного мужа! – стояла на своём вдова.

- Хотите найти виноватых!? – заупрямился Энсис, - тогда пускайтесь на поиски медведицы, задравшей его! – не вытерпел лорд.

- Вы не знали до этого унижения, лорд, теперь познаете, стража в кандалы этого негодяя! – приказала Шидэль, с омерзением посмотрев на Мальта, взбудораженного возмущением и яростью.

Стража как-то неуверенно двинулась на лорда, который последовал вслед за вдовой. Её громкие слова оборвали нити терпения Энсиса и вызвали в нём небывалую злобу. Схватив королеву за руку и с хладнокровной жестокостью сжав её, он ехидно произнёс:

- Вы вечно смеялись надо мной, унижали и обязывали меня плясать перед вами, словно я шут! Вы оба стоите друг друга, надменные и фамильярные, я ненавижу вас!

Эти слова повергли Шидэль в неописуемую ярость, и она несколько раз ударила что было сил лорда Энсиса золотым перстнем в лицо, разбив ему бровь.

- Отрубить этой мрази его грязные руки и его поганый наглый язык! – потребовала королева.

Стражники беспрекословно повиновались приказу и взяли лорда за руки. Но только они хотели увести его в тюрьму, как вдруг Бахорн насмешливо угрожающе покачал указательным пальцем капитану стражи, который стоял в глубокой растерянности.

- Не думайте даже, капитан, этот человек ни в чём не повинен и не заслуживает такой участи, - твёрдо сказал принц оторопевшему стражнику.

- Сын, что это значит?! – удивилась с ярым недовольством мать, - я сказала в кандалы его!

- Мне плевать, что вы сказали! – возмущённо настаивал на своём Бахорн, - он не виновен, ему не перед кем держать ответ за оплошность моего отца.

- Кем ты себя возомнил, сосунок?! У тебя даже нет прав перечить мне! – твёрдо заявила вдова, впиваясь надменным взглядом в спокойное равнодушное лицо сына.

- Я следующий в престолонаследии, это право дано мне при рождении и никто не в силах его у меня отнять, - колко улыбнулся Бахорн матери в ответ.

Шидэль презренно посмотрела на сына, а затем плюнула ему в лицо.

- Капитан, отведите мою мать в её покои, она переволновалась и нуждается в отдыхе, - распорядился принц, спокойно вытирая лицо платком.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченные души (СИ) - Сергей Нокс бесплатно.

Оставить комментарий