Рейтинговые книги
Читем онлайн Белое Рождество. Книга 1 - Маргарет Пембертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90

– Иными словами, мы можем угодить в руки превосходящих сил неприятеля еще до того, как получим шанс устроить ему западню, – сухо произнес сержант Дрейтон, чистивший свой автоматический «кольт» 45-го калибра. – Не очень-то приятная мысль, как вы полагаете?

Перспектива и впрямь была не радужной, однако Льюис решил рискнуть. Если произойдет самое худшее, они вызовут подкрепление с воздуха. Патрульные суда имели радиосвязь с американским авианосцем, стоявшим в миле от берега Южно-Китайского моря, и боевые вертолеты могли подняться с его палуб, как только поступит запрос. Льюис находил немалое утешение в этой мысли и все же от души надеялся, что подобные меры не потребуются. Он хотел, чтобы операция прошла успешно, как и предыдущая вылазка.

Уже стемнело, высоко в небе светила полная луна. Катера плавно скользили по воде, все глубже забираясь в район, который лейтенант Грейнгер называл «индейской территорией», – дебри, в которых безраздельно хозяйничали вьетконговцы, и в которых можно было в любую секунду оказаться под огнем врага.

По мере того как катера сворачивали во все более узкие глухие протоки, росшие на берегах каналов деревья вплотную подступали к судам и их нижние ветви начинали задевать людей влажными, усеянными насекомыми листьями.

– Господи, до чего я ненавижу эту страну! – гневно прошипел сержант Дрейтон, смахивая муравьев, забравшихся за ворот его форменной куртки.

Льюис еще мог терпеть муравьев; больше всего ему досаждали пиявки. Какое бы задание ни приходилось выполнять, участники операции возвращались в штаб, сплошь покрытые этими кровопийцами. Чтобы избавиться от пиявки, лучше всего прижечь ей хвост кончиком горящей сигареты, но, находясь в джунглях, не всегда можно зажечь сигарету, и в таком случае приходится терпеть незваного и весьма неприятного попутчика.

Постепенно катера начинали продвигаться все медленнее, опутанные густыми водорослями и лианами, заполонившими редко используемые каналы.

Лейтенант Грейнгер бросил на Льюиса беспокойный взгляд:

– Как у нас со временем, дай ю?

– Еще осталось немного.

Времени оставалось совсем мало, и оба это знали. Если они не успеют до полуночи занять позицию на пересечении с главным каналом, то рискуют угодить в самую гущу флотилии лодок. И тогда придется забыть об успешной операции.

К ним подполз командир вьетнамского ополчения.

– Мы уже почти на месте, дай ю, – прошептал он.

Льюис кивнул и подал сигнал заглушить двигатели. Катер бесшумно заскользил по зловонной черной воде, а он напряг слух, пытаясь уловить звук постороннего движения. Ничего.

– Что ж, вот мы и прибыли, трунг ю, – негромко сказал он Грейнгеру. – А теперь давай помолимся, чтобы все это не оказалось западней.

Молитвы Льюиса были услышаны. Действуя быстро и умело, он разместил свои силы в две колонны вдоль обоих берегов канала. Армейские катера хорошо вооружены, и он располагал пулеметами 30-го калибра, которые были сняты с судов и установлены в местах засады, усиливая огневую мощь группы.

Льюис включил портативную рацию, которую постоянно носил с собой, и негромко спросил командира местного отряда самообороны, занимавшего позицию на левом фланге, все ли у него в порядке. Услышав утвердительный ответ, Льюис связался с лейтенантом Грейнгером, который вместе с отрядом Ваньбинь залег на противоположном берегу канала.

– «Лима», говорит «Фокстрот», прием.

– «Фокстрот», здесь «Лима», – послышался голос Грейнгера, такой тихий, что его едва можно было расслышать. – Слушаю вас.

– Здесь «Фокстрот»... Нет ли у вас каких-либо затруднений?

– Говорит «Лима»... Все в порядке. Прием.

Все участники засады заняли свои позиции. Катера с установленными на их палубах минометами были предусмотрительно укрыты от постороннего взгляда в нескольких ярдах от пересечения главного канала с боковой протокой. Теперь оставалось лишь укрыться среди пропитанных влагой кустов высотой по грудь и ждать.

Скорчившись в неудобной позе, Льюис затаился в темноте. Он был уверен, что не одинок в своих предположениях: когда появится конвой противника – если появится, – то это будут не солдаты северовьетнамской армии, а вьетконговцы. В противном случае их ожидало куда более ожесточенное сражение. Солдаты армии Северного Вьетнама были великолепными воинами, они никогда не сдавались и не отступали. Льюис не сомневался: если бы Южный Вьетнам располагал такими же несгибаемыми и дисциплинированными бойцами, то мог бы вести войну собственными силами, без помощи Америки. Однако по какой-то причине многие подразделения армии Юга отличались лишь полным отсутствием силы духа и верности долгу.

Заговорила рация:

– «Фокстрот», это «Лима», ответьте.

– «Лима», я «Фокстрот», слушаю вас.

– Мы видим приближающиеся огни. Прием.

Сеть каналов была столь запутанной, что лодки, движущиеся ночью в составе колонны, как правило, оснащались маленькими огоньками на носу, чтобы плывущие за ними суда могли без труда идти следом, не теряя ориентировки.

– Говорит «Пеликан». Сколько огней? Прием.

Оставалась слабая надежда, что это рыбачьи суда. И еслитак, Льюису совсем не хотелось подвергать их обстрелу крупнокалиберных пулеметов и минометов.

– Говорит «Лима». Вижу цепочку огней. Восемь или девять. А может, дюжина. Прием.

Льюис вполголоса выругался. Караван из двенадцати судов никак не мог принадлежать рыбакам. Рации его подчиненных были настроены на одну волну, и Льюис знал: все участники засады слышат его переговоры с Грейнгером.

– «Фокстрот» обращается ко всем группам, – отрывисто произнес он. – Доложите готовность к атаке. Прием.

Заманить в ловушку лодочный караван куда труднее, чем ничего не подозревающую пешую колонну. Льюис знал, что первым делом бойцы северовьетнамской армии попытаются спрыгнуть в воду и укрыться на берегу, чтобы воспользоваться преимуществами, которые дает в бою твердая земля. Если им это удастся, бой станет рукопашным, развиваясь по наихудшему сценарию, а Льюис хотел избежать этого, расстреляв вьетнамцев из пулеметов еще до того, как они получат возможность покинуть свои суда.

Однако его замысел представлялся невыполнимым. Лодки находились слишком далеко, чтобы одновременно накрыть их пулеметными очередями. Льюис опасался, что еще до того, как он подаст сигнал своим подчиненным обрушиться на противника всей доступной мощью, они окажутся под Ответными выстрелами. Все шло не по плану; скорость катеров слишком мала, чтобы успеть выйти из укрытия и оказать поддержку огнем. Вьетнамцы, плывущие на замыкающих лодках, окажутся в воде, достигнут берега и расстреляют их из автоматов «АКМ-47» прежде, чем люди Льюиса успеют подавить огонь передовых судов.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белое Рождество. Книга 1 - Маргарет Пембертон бесплатно.
Похожие на Белое Рождество. Книга 1 - Маргарет Пембертон книги

Оставить комментарий