Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он попросил отвезти его на улицу Блумсбери, 123, где известный адвокат и частный сыщик Артур Крук принимал посетителей, среди которых были и такие, кто не хотел вмешивать в свои дела полицию.
Лифт в доме не утруждал себя постоянной работой, и Сэм чуть ли не бегом преодолел сто восемьдесят ступенек наверх.
Мистера Крука в конторе еще не было, посетителей – тоже.
– Где старика черти носят? – злился Сэм, меряя большими шагами маленькую приемную вдоль и поперек.
Через полчаса в дверях появилась огромная фигура Артура Крука, пол в конторе заскрипел под его ногами. Он мельком взглянул на взволнованного, растрепанного Сэма и медленно проговорил:
– Ну-с, молодой человек, что вам надо? Рассказывайте, но коротко и ясно. Я буквально завален срочными делами.
– Мне вас очень жаль, – ответил Сэм, – но и себя тоже. Вы, случайно, не читали сегодняшнюю «Дейли пост»?
– Я стараюсь ничего не делать случайно, – отвечал Крук. – А эту газету я читаю всегда. Мое имя там упоминается регулярно.
– Вот и мое стало упоминаться, – невольно улыбнулся Сэм. – Вы, значит, в курсе этой веселой истории, которую там поместили про меня и мисс Дин? Я – Сэм Паркер.
– Меня всегда интересовали приключенческие повести с молодыми главными героями, – добродушно ухмыльнулся Крук. – Ну, и что прикажете мне делать, мистер Паркер? Спасать вашу милую невесту?
– Мистер Крук, во-первых, она мне не невеста; я ее вообще, можно сказать, не видел. А во-вторых, про эту телеграмму я знаю столько, сколько знаете вы и любой из читателей «Дейли пост».
– О какой телеграмме вы говорите? Их, кажется, было две.
– Я говорю не о первой, которую напечатали в газете, а о той, которая подписана именем «Сэм».
– Ладно, ладно, понимаю, – спокойно заметил Крук. – Совершенно ясно, что ее послал тот, кто знал, что девушка имеет отношение ко всему этому делу. Значит, вы ее все-таки знаете?
– Достаточно, чтобы желать познакомиться с ней по-ближе…
– Все же как долго вы с ней знакомы?
Сэм немного растерялся.
– Ну, говорите…
– Я встречался с ней один-единственный раз, – промолвил парень, – но…
– Понимаю, – сказал Крук, – понимаю… Все же запомните мой совет, юноша. С первого взгляда можно влюбиться, но только со сто первого – жениться…
– Да нет же! Я вам говорил – не было ни первого взгляда, ни второго, если не считать фото в газете. Был туман… Я хотел навестить ее на следующий день, – продолжал Сэм. – Хотел предупредить, что этот Ньюстед очень странный и ненадежный тип… Я обещал прийти в два часа. Но когда подошел к дому, где ей надо было работать, она уже уехала. Ньюстед не захотел дать мне ее адрес, сказал, что не знает. Но мне показалось, что он не хочет, чтобы кто-то получше узнал, каким образом умерла его жена.
– Вполне может быть, юноша, – сказал Крук. – Вполне. А вы не пробовали достать ее адрес в другом месте?
– Доктор тоже сказал, что не знает. Тогда я позвонил в два самых крупных медицинских колледжа, спросил, есть ли у них ученица Нора, ну, с голубыми глазами и приятным голосом, а там меня на смех подняли… Я больше не пытался. Что мне было делать?
– Да, трудный вопрос. Можно ответить только за крупный гонорар, – улыбнулся Крук. – Но должен вам сказать, что если бы я, как вы, всякий раз дрейфил, то до сих пор был бы рядовым безвестным сыщиком на первой ступеньке служебной карьеры.
– Лестница крутая, но я готов лезть. Потому к вам и пришел…
– Значит, вы не знаете, где сейчас находится эта юная сиделка по имени Нора Дин?
– Нет, и едва ли кто знает.
– Очень ценное замечание. Ладно, – сказал Крук и снял с головы шляпу – явный признак того, что дело заинтересовало его. – Хвалю вас за то, что вы бескорыстно бросаетесь спасать незнакомую девушку.
– Ну, не только это. Я хочу разделаться с человеком, который выдает себя за меня. Мне это совсем не нравится, я хочу с ним посчитаться.
– Понятно, – проворчал Артур Крук. Он участвовал в двух мировых войнах и знал, что, как правило, войны начинаются с целью за что-то поквитаться. – Ну, что еще вас беспокоит?
– Я уверен, что у них разработан план. Но в чем он заключается? Кому-то надо было изолировать девушку. С этой целью была послана телеграмма от моего имени…
– И девушку, предположим, похитили…
– Вот именно. С этого они начали.
– Теперь посмотрим на то же самое с другой стороны. Ведь девушка, видно, не очень-то хотела вас видеть. Если бы не так, она оставила бы вам записку в доме на Аскью-стрит.
– Но она не была уверена, что я приду ровно в два, как обещал, – обиделся Сэм. – А потом она, наверное, очень спешила оттуда уехать. Вы сами признаёте, что ее внезапное исчезновение может свидетельствовать о том, что ей грозит опасность.
Крук сел и положил шляпу на стол.
– Должен сказать, что в этой истории много странного, Сэм. Но не советую слепо верить лишь одной избранной вами версии.
– А что вам кажется особенно странным в этой истории, сэр? – Сэм сгорал от нетерпения.
– Мне кажется не совсем понятным, почему девушка, пробывшая с вами каких-то полчаса, не разглядевшая вас во тьме, может быть, даже позабывшая о вас, вдруг, получив телеграмму, летит к вам сломя голову в ненастный, дождливый день?
– Но в предыдущей телеграмме ее предупредили об опасности, – нашелся Сэм.
– Я не забыл о первой телеграмме без подписи. Но попробуйте представить себе, Сэм, что она знала, кто по-слал эту телеграмму.
– Тогда бы она не вышла из дома от миссис Трентхем, – сказал Сэм.
– Кто знает? Исчезновение девушки еще не дает права утверждать, что ее похитили или убили, чтобы потом бросить труп в котлован. Многие исчезают по своей воле, им так нравится. Все факты надо оценивать беспристрастно, без всякой предвзятости. Итак, мисс Нора Дин, видимо, знает нечто, о чем не хочет говорить. Об этом свидетельствует то, что она не колеблясь ушла из дома под проливным дождем по первому зову малознакомого человека. Ведь вы говорите, что совсем ее не знаете и по-знакомились с ней поздним туманным вечером. Кстати, как оказались вы в такой вечер вместе возле станции?
– Совершенно случайно. Я возвращался домой от приятеля.
– Допустим, – усмехнулся Крук. – Я не вникаю в ваши дела. Теперь представьте, что анонимная телеграмма могла быть каким-то условным знаком для них обоих.
– Для обоих? – насторожился Сэм.
– Да, юноша. Не удивляйтесь, – терпеливо пояснял Крук. – Мы знаем, что сиделка пошла на встречу с кем-то, верно? Можно предположить, что этот тип тоже знает тайну «Гиблого пустыря» и намерен помешать расследованию. Девушка может быть причастна к делу, но настоящая, большая опасность, похоже, грозит именно этому типу, который решил обезопасить себя тем, что девушка будет при нем и ни о чем не проболтается, даже невольно. И он посылает ей две телеграммы, чтобы выманить из дома Трентхем.
– А потом прячет ее в надежном месте? На кладбище, например. Надежней не найти.
Крук, не соглашаясь, покачал головой.
– Вы не обладаете воображением преступника, Сэм. Стукнуть человека топором по голове нетрудно. Потом будет труднее доказывать полиции свою полную невиновность. Они использовали ваше имя, чтобы навлечь на вас подозрение и запутать следствие. Все же надо признать, Сэм, что если бы ей нечего было скрывать, она пришла бы в полицию и рассказала обо всем, что видела и слышала.
– Вы так думаете? – недоверчиво спросил Сэм.
– Ну, а если ты прав и эта девочка просто попала в западню по собственной наивности, тогда дело еще больше осложнится. Я хорошо знаю полицию, она не верит в наивность и глупость.
– Но вы все-таки считаете, что она и ее похититель в сговоре?
– Я считаю, что такая версия возможна. Вот и все. Через несколько дней я соберу больше фактов и смогу ответить вам более определенно.
– Как Нора Дин из всего этого выкрутится? – по-скреб в затылке Сэм.
– Зависит от настроения «мистера Икс». Хотя подобные люди не очень склонны к сентиментальностям. Но давай отбросим мысль о том, что они сообщники, и по-смотрим на другие обстоятельства. Нора Дин еще очень молода, она учится и зарабатывает на жизнь. Но сиделки, даже с медицинским образованием, получают очень мало. Единственная возможность сколотить хоть небольшой капиталец – это попасть в дом старого человека, который соблаговолил бы включить добрую сиделку в число своих наследников. Такое, правда, бывает очень и очень редко. И если не повезет, медсестры всю жизнь возятся со своими пациентами, не имея лишнего пенса в кармане. Теперь подумайте. У нее нет ни близких, ни друзей в Лондоне, она тут одна-одинешенька. Можно, конечно, предположить, что она согласилась подежурить у Ньюстедов без всякой задней мысли; просто, чтобы немного подработать и выполнить долг служителя медицины. Но в доме случилась странная вещь. Больная умирает при подозрительных обстоятельствах. Нора не может опровергнуть диагноз врача, если тот твердо стоит на своем. Но у нее могут быть свои наблюдения, которые пригодились бы полиции… Кстати, если она сама как медсестра допустила промах, поставленный диагноз ее вполне оправдывает и устраивает… Меня, однако, интересует такой момент: зачем она побежала к Вэбстеру? Почему вмешалась в эту историю?
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Волшебная сказка отца Брауна - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смерть под музыку - Энтони Берджесс - Классический детектив
- Он приходит по пятницам - Слободской Николай - Классический детектив
- Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл - Кейт Саммерскейл - Классический детектив
- Убийства шелковым чулком - Энтони Беркли - Классический детектив
- Случай с жильцом на Дорсет-стрит - Майкл Муркок - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Чисто английское убийство - Сирил Хейр - Классический детектив