Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 144
остановил его Гривз. — Не по пути следования Иль’Пхора. Сперва к Иль’Керну, до их пересечения, потом по небольшой дуге к Талисо.

— Не будете ли вы так любезны? — спросил Эндрил и отдал адмиралу линейку и тонкий карандаш.

— Без оборудования я не смогу нарисовать всё точно, но...

— Дай сюда, неумёха, — оттолкнул его Брэндон, и провёл несколько тонких пунктиров. Само собой, он не мог знать, где именно находятся воздушные боги в данный момент, так что расчёт мог оказаться немного неточным, но это было и не важно. Эндрил и так знал, что увидит. И ткнул пальцем в пустое место на карте.

— Вот здесь, — сказал он, и все с любопытством туда посмотрели. Он выждал небольшую паузу, взял карандаш у Брэндона и начертил ещё один тонкий пунктир. — На этой карте есть только воздушные боги. Но они нас сейчас не интересуют. Я отметил приблизительное расположение Талисо, куда мы направляемся. А рядом с Талисо... — он повёл пунктир дальше. — сразу три добывающих перевалочных пункта. Один из них — Биллнорт — маленький шахтёрский город, за торговым маршрутом. Здесь добывают руду и уголь, а также боги знают, что ещё.

Брэндон задумчиво смотрел на Эндрила, стараясь уловить мысль. Однако быстро бросил эту затею.

— И на кой хер ты говоришь всё это? Предлагаешь переждать там?

— Нет, совсем нет. Так мы потеряем куда больше времени, чем ночь ожидания. Однако я хотел бы пояснить. Биллнорт старое место — одно из первых, где начали строить водяные платформы.

— И зачем... — начал Брэндон, но Эндрил не позволил ему докончить вопрос.

— Затем, что такие платформы строят там, где дно находится близко к поверхности. Достаточно близко, чтобы люди смогли до него добраться. А порой настолько близко, что можно увидеть невооружённым глазом.

Все молча смотрели на него. И, боги, Эндрил был вне себя от восторга, что смог наконец-то захватить всеобщее внимание.

— Когда уголь из рудников попадает в воду, она слегка меняет цвет, — продолжил он. — Не становится, настолько чёрной, конечно, и всё же. Однако я слышал, что на дне могут быть залежи... хм... чего-то, что вызывает такой эффект.

Гривз восторженно цокнул языком.

— Боги, вы правы, ваше высочество. — Казалось, адмирал и сам был удивлён, что ему пришлось произнести подобные слова. — Я тоже слышал о таком. Во время одной из экспедиций к северной границе, один из наших кораблей встал на мель, и бездна... Мать её, она на несколько часов приняла буро-оранжевый оттенок. А значит... — Он едва не засиял от радости. — У нас нет никаких причин задерживаться здесь!

До этого момента Эндрил ещё мог отказаться от задуманного им плана. В сущности, рассказав о происхождении чёрной воды, он всё ещё был волен выбрать любую сторону. И в каждом из двух случаев лишь усугубил бы недовольство и вражду двух своих командиров. Но был ещё и третий вариант, который мог помочь сплотить их. Если, конечно, сработает.

— Нет, адмирал, вы меня не поняли, — сказал Эндрил. — Если чёрная вода появилась, значит, кто-то потревожил рудники неподалёку. Конечно, это могли быть шахтёры, или подводное течение, но... мог быть и морской бог, зацепивший дно панцирем, как и сказал мистер Брэндон. К тому же мы не знаем, какой ущерб эта вода может нанести этим кораблям, так что я приказываю, немедленно вывести из неё все корабли и сблизиться с «Бурей». Но самое главное, мы должны отправить вперёд разведывательную шлюпку и убедиться, что впереди не окажется мелководь.

— Ваше высочество, но король...

Совершенно точно не собирался их дожидаться, что уже успел продемонстрировать. Тогда, может быть, пора было перестать за ним гнаться и постараться решить насущные проблемы?

— Король, боюсь, очень разозлится, если я потеряю доверенный мне флот из-за глупой оплошности или спешки, адмирал. Уверен, он согласится с моим решением.

Судя по лицу, Гривз в этом сильно сомневался. Эндрил же считал, что, в сущности, отцу будет наплевать.

— Мистер Брэндон, — обернулся Эндрил к пирату, который теперь выглядел до неприличия довольным собой. И, хотелось надеяться, немного ослабившим бдительность. — Мне понадобится одна разведывательная шлюпка и от вас тоже. Её нужно снарядить немедленно и отправить пятёрку ваших лучших дозорных. Надеюсь, с этим не возникнет проблем?

— Я... Да, думаю, это будет правильно.

И вдруг случилось нечто совершенно неожиданное. Брэндон вдруг покосился на Бриджит... в поисках её поддержки. Эндрил заставил себя сдержать улыбку.

— Адмирал Гривз, мистер Нельд, адмирал Торн... — Он вздохнул, будто действительно принял тяжёлое решение. — Шлюпки вернутся через несколько часов. Именно столько мы пробудем на месте, чтобы соблюсти все нормы безопасности. Не больше, не меньше. — И Брэндон и Гривз хотели что-то возразить, но Эндрил не позволил. — И в это время у меня будет ещё один приказ. Вы, господа, никак не можете поладить друг с другом. Я обсуждал это с Бриджит, и она рекомендовала мне повесить вас обоих. Я всё ещё не полностью отказался от этой идеи.

— Посмотрел бы я, как у тебя это выйдет, — негромко отозвался Брэндон. Гривз смолчал. А Бриджит самодовольно и заинтересованно улыбнулась.

— Я же предпочитаю решения мягче и дипломатичней. Поэтому намеревался посадить вас обоих в одну разведывательную шлюпку, однако... Есть две причины, почему это плохая идея. Первая — вы скорее всего убьёте друг друга, ещё до того, как шлюпка коснётся воды. И вторая — проблема кроется не только в вас, но и в наших командах. Во мне. В нашем разном происхождении. Мы отличаемся — глупо это отрицать. Однако в тоже время, мы вынуждены действовать вместе. Друг от друга зависят наши жизни. В данный момент у нас одна цель. И... Есть ещё кое-что, в чём мы похожи.

Брэндон смерил презрительным взглядом Гривза и фыркнул. Тот в точности повторил этот жест.

— Ещё ребёнком я слушал много историй про северян, — продолжил Эндрил. — И одна из них была о том, как у вас на флоте было принято выбирать капитана — испытанием. Забавный факт: эта процедура до сих пор описана в северном солдатском кодексе, хоть ей уже несколько сотен лет никто не пользуется. И ещё один не менее забавный факт: Северяне почерпнули эту идею у своих давних врагов — у нас, людей из Восточного королевства.

— Я не понимаю... — начал Гривз, но

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов бесплатно.
Похожие на Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов книги

Оставить комментарий