Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чертово захудалое королевство…
— Вы предпочитаете смерть от лихорадки?
Он свирепо сказал:
— Все мы способны подцепить эту гадость, так или иначе.
И вы иммунны, вас это же не заботит, вы в безопасности! Все остальные — законченные самоубийцы и, черт возьми, мне бы хотелось прихватить с собой на тот свет парочку-другую этих обезьян!
Я опустил голову, закусил губу и ничего не сказал. Бак не мог чувствовать себя в чем-то неправым. Спустя минуту он снова указал мне на бороздку в гребне.
— Это не так далеко. Однажды я уже перебирался через Чертову Лестницу, так удобнее всего добираться до города Следопытов и даже еще дальше. Там все цивилизованно.
— Может быть, вы называете это цивилизацией! — послышался голос Райфа, а Хендрикс отвернулся.
— Пойдемте лучше досушиваться, — предложил я.
И в этот момент они напали на нас.
5
Вопль Хендрикса предупредил меня, но уже в следующее мгновение кто-то повис на мне, вцепившись в спину. Я закрутился и резким движением сбросил мерзкое создание, успев заметить, что место, где мы стояли, заполнено по кругу белыми телами, покрытыми мехом. Сложив руки рупором, я закричал на единственном диалекте Следопытов, который знал:
— Стойте! Остановитесь! Мы пришли с миром!
Один из них закричал что-то невразумительное в ответ и бросился на меня. Это был другой клан! Я заметил заросшее белой шерстью лицо, почти без подбородка, и короткий кривой нож… Самка! Выхватив кинжал, я стал отражать ее яростные удары. Секунду спустя резкая боль пронзила суставы пальцев. На руке — ощущение было такое, будто к ним прикоснулись раскаленным добела железом. Пораненные пальцы раздались, выпустив кинжал. Женщина-Следопыт подхватила его и удрала с добычей, одним гибким движением взлетев на дерево.
Я быстро оглянулся, сжимая здоровой рукой кровоточащие суставы пальцев и встретился взглядом с Хастуром, сражавшимся на самом краю уступа с двумя гнусными существами. Сумасшедшая мысль пришла мне в голову: «Если они его убьют, весь Дарковер, все как один, поднимутся на Следопытов и вырежут их под корень. И это будет целиком на моей совести.»
В этот момент Регис, почувствовав, что слабеет, сделал странное движение пальцами.
В ту же секунду я увидел ярчайшую зеленую вспышку. Она была похожа на разрыв шаровой молнии с добрый фут в поперечнике. Молния полыхнула в белое мохнатое лицо и, испустив нечеловеческий вопль, царапая ослепшие глаза и отчаянно визжа от страха и боли — существо заметалось, стараясь найти укрытие на дереве. Кто-то из Следопытов что-то протяжно крикнул и тотчас все они исчезли, растворившись в тени. Райф отпустил вслед им какую-то непристойность и тут язык голубоватого пламени пронзил как копьем отступающую банду. Одного из них отбросило на уступ и он остался лежать там без движения.
Я подбежал к Райфу, державшему шокер, который до этой поры он скрывал где-то за пазухой.
— Проклятый идиот! — выругался я. — Ты все испортишь…
— Да, но тогда они убили бы его, — кивнул он в сторону Региса. Райф явно не смог понять, чем он сумел их так обработать. Затем он посмотрел туда, где скрылись Следопыты и с презрительной усмешкой спросил:
— А ты, что же?.. Мог бы уйти со своими дружками.
Приемом, который казалось я давно забыл, я обхватил кисть Райфа и с силой вывернул. Пальцы раздались, я вырвал шокер и перебросил его через уступ.
— Еще слово и ты последуешь за ним, — предупредил я. — Никто не пострадал?
Гэрин ошеломленно моргал, еще не придя в себя. Регис стирал кровь, бежавшую из ссадины на лбу. У Хьялмара был глубокий порез на бедре. У меня самого пальцы на руке были разрезаны до кости и рука онемела. Но это были пустяки по сравнению с тем, как досталось Киле — безмолвно лежащей на земле. На ее смертельно-бледном лице было написано страдание.
Мы внесли ее в круг света в палатку и сняли рубашку. Хендрикс наклонился, осматривая рану.
— Красиво порезано… — сказал он, но я его не слышал. Что-то внутри меня перевернулось. Как будто чья-то рука сжала мозг и…
Джей Элисон огляделся и внутреннее головокружение сдавило его дыхание. Он был вовсе не в кабинете Форса — он стоял в сомнительной близости от края опасной скалы. Элисон сильно нахмурился, словно наяву увидел одно из самых своих жутких ночных кошмаров, и резко открыл глаза.
Бак Хендрикс стоял совершенно белый. Рот его округлился и внезапно охрипшим голосом он выдавил из себя:
— Джей! Джей Элисон! Доктор Элисон, чтоб мне провалиться!
Медицинское образование сделало реакцию почти непроизвольной. Часть здравого рассудка вернулась к Джею Элисону и он осознал, что прямо перед ним лежит кто-то полуголый и истекающий кровью. Элисон мотнул головой в сторону и сказал на плохом дарковерском:
— Оставьте нас. Это моя работа.
У него не хватило слов послать их подальше, тогда он, перейдя на терранский шепнул Хендриксу:
— Бак, сделай так, чтобы они свалили. Дайте пациенту хоть вздохнуть нормально. Где мой саквояж?
Он склонился и быстро осмотрел рану, только сейчас увидев, что перед ним женщина и притом молоденькая.
Рана оказалась поверхностной, но с рваными краями. Как бы ни был остер инструмент, которым нанесли удар, он повернулся на реберной кости, не дойдя до легочной ткани. Лучше всего было наложить шов, но Хендрикс передает ему только скверно укомплектованную санитарную сумку. Элисон туго перебинтовал Килу, закрепил бинт эластичным жгутом, предотвращающим кровотечение, и отошел.
К тому времени как он закончил, странная девушка подала первые признаки жизни. Она зашевелилась и, запинаясь, выговорила:
— Джейсон…
— Доктор Элисон, — коротко поправил он ее, не проявив особого удивления. Больше его удивило то, что она знала его имя. Хендрикс быстро сказал девушке что-то на дарковерском, на одном из диалектов, который Джей не понимал, и потянул его в сторону.
— Джей, я не знаю… Я не могу поверить… Вы — доктор Элисон! Господи, Джейсон!
Джей отдавал себе отчет в том, что вышел из этого положения не так браво, как должен был бы. «Но в то же время, у кого хватило бы духу обвинять его в этом, — возмущенно думал он, — окажись кто-то на его месте?» Собирался вздремнуть в тепле и уюте в офисе и, проснувшись, оказался черт знает где, да еще на самом краю отвесной скалы! Рука поранена… Он увидел, что порез еще кровоточит и для пробы согнул пальцы, пытаясь определить, не повреждены ли сухожилия. Потом резко спросил:
— Так что же здесь произошло?
— Сэр, говорите тише или переходите на дарковерский.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Путешествия Тафа (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Путешествия Тафа - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Башня из пепла (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Умирающий свет (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Фрукты с самого дна вазы - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Пустошь, что зовется миром - Аркади Мартин - Детективная фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Шарик в кубике - Олег Никитин - Научная Фантастика
- Козырные тузы - Джордж Мартин - Научная Фантастика