Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследницы - Элизабет Адлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 111

Взявшись за руки, девушки спустились по широкой дубовой лестнице на террасу, где стоял стол с напитками.

– Теперь нам надо устроить так, чтобы Алекс Скотт сделал тебе предложение, – шепнула Лаура. – И тогда бы мы все были счастливы. Правда, за исключением Анжу. Откровенно говоря, я не знаю, что может сделать ее счастливой.

Девушки остановились в дверях, ведущих на террасу. Наблюдая за ними, Алекс подумал, что они похожи на маленьких счастливых девочек, ожидающих, когда начнется праздник. В этот момент Ханичайл заметила его и шагнула навстречу, не спуская глаз с его лица, видя только его одного в толпе людей. Алекс почувствовал себя самым счастливым мужчиной на свете.

– Как ты? – спросил он, вдыхая чистый запах ее кожи. Они пошли вдоль террасы подальше от толпы.

– Я думала, что ты не приедешь, – ответила Ханичайл, едва дыша.

– Я обещал, что приеду. И с нетерпением ждал этого всю неделю.

– В самом деле? Правда?

Алекс рассмеялся, восхищаясь бесхитростностью Ханичайл; он любил ее за это.

– Правда.

– Все обедать, – позвал Билли. – Поскорее, а то повариха рассердится на нас за то, что мы испортили ее суфле.

Гости, смеясь, направились в дом.

– Я посадил тебя рядом с Алексом, – шепнул Билли Ханичайл, когда они проходили мимо него, и она ответила ему благодарной улыбкой.

– Как в старые времена, – сказал Алекс, усаживаясь рядом с Ханичайл за длинный дубовый стол. – Мы снова вместе обедаем. Только сейчас лучше знаем друг друга.

– Знаем? – Ханичайл вопросительно посмотрела на Алекса. – Мне казалось, что я знаю тебя, но только сейчас поняла, что это совсем не так.

– Возможно, как-нибудь я расскажу о себе, – задумчиво ответил Алекс, – но не сейчас. Давай не будем портить праздник.

Сидя в дальнем конце стола, Анжу из-под опущенных ресниц наблюдала за парочкой, удивляясь тому, что Алекс выглядит таким довольным. О чем он может беседовать с Ханичайл? Затем она обратила внимание на очень привлекательного мужчину, сидевшего рядом.

Обед прошел оживленно. Сначала подали сырное суфле под соусом из анчоусов, затем филе веллингтонской говядины, пудинг со сливками и йоркширский сыр, который, как сказал Билли, он купил специально для Лауры. Затем женщины пошли пить портвейн, предупредив мужчин, что выпьют только по бокалу, иначе им придется отправиться в постель, оставив мужчин одних.

В гостиной они сплетничали за бокалом вина, вскоре к ним присоединились мужчины и кто-то предложил играть в шарады.

После этого они играли в прятки, разбредясь по всему огромному старому дому в поисках потайных мест, что было хорошим предлогом для девушек найти темный уголок, чтобы остаться наедине с мужчиной и сорвать у него парочку поцелуев. Ханичайл не была исключением: она оказалась в бельевой вместе с Алексом, и он, заключив ее в объятия, крепко прижал к себе.

– Наконец-то я нашел место, где можно тебя поцеловать, – сказал он и тут же выполнил свое желание.

Ханичайл трепетала в его объятиях; в этом поцелуе участвовали не только ее губы, но и все ее существо, и это было чудесно.

– Попались! – сказала Анжу торжественным голосом, широко распахнув дверь. Она понимающе посмотрела на них, когда они отпрянули друг от друга, и Ханичайл выбежала в коридор. – Застала вас на месте преступления, – добавила Анжу, когда они все вместе были вынуждены вернуться в гостиную.

Закатав ковры, они ставили пластинки и танцевали. Постепенно пары медленно стали скользить к террасе, чтобы прогуляться по саду.

– Должно быть, я старею, – устало сказала тетя Софи Анжу. – Мне хочется лечь спать, а вам, молодым, танцевать всю ночь. Наверное, мне тоже этого хотелось, когда я была молодой.

– Пожалуйста, тетя Софи, почему бы вам не пойти спать, – предложила Анжу. – Мы знаем, как надо себя вести, и я обещаю, что мы вас не опозорим.

– Пожалуй, пойду, – согласилась тетя Софи, вставая с помощью тросточки, так как всю последнюю неделю ее беспокоил артрит. – Только не гуляйте допоздна. Помните, что ничто не делает девушку более красивой, чем хороший сон, – добавила она, целуя Анжу.

Анжу с удовольствием наблюдала, как тетя Софи, хромая, подошла пожелать спокойной ночи хозяину дома и Лауре. Затем она остановилась перекинуться словом с Алексом, сидевшим рядом с Ханичайл. Он галантно поднялся, взял старушку под руку и помог подняться наверх в ее комнату. Когда он снова спустился вниз, Ханичайл, Лаура и Билли строили планы на утро, чтобы еще до завтрака наведаться в конюшни.

– Рассвет – лучшее время для верховой езды, – сказала Лаура. – Особенно когда это скаковая лошадь, а мне просто не терпится покататься на Лаки Дансер.

– А пока я предлагаю соревнование по триктраку, – сказал Билли, и они, разбившись на команды, стали играть на четырех досках. Все были очень удивлены, когда Алекс вышел победителем.

– Просто повезло, – скромно сказал он, но Ханичайл видела, что он был умелым игроком. – Я научился этой игре в юности, – добавил Алекс, – когда проводил долгие часы в море, плавая на грузовом судне.

Он в первый раз сказал ей что-то о своем прошлом, и она ждала продолжения, но он сменил тему:

– Но лучше всего я играю в покер.

– Спорим, что я побью тебя? – с вызовом произнесла Ханичайл.

– Господи, где ты могла научиться играть в покер?

– Ковбои научили меня, когда я была еще ребенком. После ужина они сидели на террасе и играли, а я смотрела, заглядывая им через плечо, и очень скоро поняла, как надо играть. Когда я стала постарше, они позволяли мне играть вместе с ними. Том был единственным человеком, который иногда мог победить меня. Так что берегись.

Затем они вместе с другими парами вышли в сад и стали прохаживаться среди розовых кустов.

– Уже поздно, – с сожалением сказал Алекс. – Мне следует отвести тебя в постель.

– Но мне не хочется расставаться с тобой.

– Всегда наступает завтра, – заметил Алекс, чувствуя себя счастливым, потому что знал, что так оно и будет. Он поцеловал Ханичайл и почувствовал, что не хочет с ней никогда расставаться.

Они вернулись в дом, и Ханичайл с беспокойством спросила:

– Не заметно ли по мне, что я только что целовалась?

– Я на это очень надеюсь, – ответил Алекс с улыбкой, но затем, откинув с ее лица волосы, дал ей свой носовой платок, чтобы она могла стереть с лица расплывшуюся помаду, и снова поцеловал ее в кончик носа.

– Спокойной ночи, Ханичайл, – сказал он, подведя девушку к лестнице, а про себя снова подумал, что сегодня он счастливейший из мужчин и этот день никогда не забудет.

Когда Ханичайл вошла в комнату, Лаура была уже в ночной рубашке.

– Ну? – спросила она нетерпеливо. – Он поцеловал тебя?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследницы - Элизабет Адлер бесплатно.
Похожие на Наследницы - Элизабет Адлер книги

Оставить комментарий