Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому времени как экипаж въехал на Сент-Джеймс-сквер, где Луиза сняла дом, голова отчаянно раскалывалась. Эжени что-то пробормотала насчет приятного места, однако Тесса даже не осмотрелась. Чувствовала она себя опустошенной, разбитой и измученной, как будто всю дорогу из Фрома шла пешком.
Луиза искренне обрадовалась встрече.
— Жду вас уже несколько дней! — воскликнула она, целуя сестру и обнимая Эжени. — Ах, мои дорогие, правда, у нас здесь уютно? Как хорошо, что вы вернулись, — теперь вся семья в сборе!
Развязывая ленты на шляпке, Тесса тускло улыбнулась.
— Спасибо, Луиза. Очень приятно наконец-то оказаться в Лондоне.
Но на самом деле ничего хорошего в этом не было. Она бы предпочла остаться в Фроме, а еще лучше — в Милл-Коттедж, чтобы Чарли принадлежал ей одной. Даже Рашвуд и тот казался симпатичнее.
Луиза посмотрела на сестру и встревожилась.
— Что случилось? Ты плохо выглядишь. Ради Бога, уж не подхватила ли какую-нибудь ужасную болезнь? Я же говорила, что канал может оказаться опасным!
— Луиза, дорогая, а как поживают дети? — перебила Эжени. — Я ужасно соскучилась! Наверняка за последний месяц так выросли, что и не узнаешь.
— Дети поживают прекрасно. Странно, почему они до сих пор не спустились, чтобы вас встретить, — ответила леди Вудволл, продолжая придирчиво рассматривать сестру. — Должны были слышать, что подъехал экипаж…
Договорить она не успела, так как на лестнице послышался топот, сопровождаемый радостными воплями, и в холл ворвалась дружная троица.
Тесса нежно обняла племянниц Пиппу и Хелен, а потом поздоровалась с племянником Томасом: парень уже успел стать выше ее ростом. Дети были прекрасными, и она их обожала. Все трое принялись наперебой рассказывать о последних приключениях: как Пиппа прищемила палец дверью кареты, как за Томасом погнался гусь, какие элегантные люди окружают их в Лондоне. Тесса слушала милую болтовню, но в то же время не могла не заметить, как Луиза отчитывает Эжени. Ответ компаньонки прозвучал совсем тихо, однако по реакции сестры не трудно было догадаться, что именно она сказала. Джентльмен. Привязанность. Опрометчивое поведение. Но никакой помолвки. Бедная, бедная девочка. Снова разочарование!
Тесса с трудом сдержалась, чтобы не обернуться и не вступить в спор. Она уже давно не ребенок, а взрослая, самостоятельная женщина, даже слывет вдовой, так что имеет полное право распоряжаться собственной жизнью. Предложения от Чарли никогда не ожидала, потому что далеко не так наивна и доверчива, как во времена Ричарда Уилбура. Даже не подозревая о герцогском титуле, Тесса точно знала, что лорд Грэшем никогда не женится на простушке. Да, ее отец был виконтом, но в то же время до конца своих дней увереннее чувствовал себя в поле и в лесу, чем в лондонских гостиных. А мама внучкой банкира; обладала состоянием и деловой хваткой, но никак не светским лоском. Из всей семьи ближе всех к бомонду подобралась Луиза, да и то с оговорками: виконт Вудволл не принадлежал к высшему обществу. Что же касается брата, лорда Марчмонта, и его жены, то они вообще были далеки от городской жизни. Тесса ясно сознавала, что отсутствие высокого статуса семьи лишь первый из ее личных недостатков.
Короткий роман с Чарли следовало считать приятным эпизодом, не больше. Как только он вернется в привычную среду, сразу забудет о мимолетном увлечении. А если по какому-то странному стечению обстоятельств случайно вспомнит и захочет встретиться, то обязательно разыщет. Тесса знала, что в Лондоне леди не бегают за джентльменами, пусть даже хорошо знакомыми. Вряд ли имеет смысл объяснять всем и каждому, что лорд Грэшем ее любовник и что она окончательно и бесповоротно отдала ему сердце. Первое обстоятельство лишь опозорит семью, а второе… второе не касается никого, кроме нее самой.
Как только экономка предложила проводить ее в приготовленную комнату, Тесса тут же с радостью согласилась и, сославшись на усталость и головную боль, поднялась наверх. Она даже повернула в замке ключ, однако предосторожность оказалась напрасной: Луиза стучала и угрожала немедленно послать за доктором, так что пришлось открыть.
— Что случилось во Фроме? — с порога потребовала ответа сестра. — По словам Эжени, там что-то произошло.
— Да, — не глядя, ответила Тесса. — Канал на поверку оказался обманом. Уильяму придется поискать другой способ вложения капитала; мистеру Скотту я не доверю даже десять шиллингов. Этот человек — шарлатан.
— Что за ерунда! — сурово воскликнула Луиза. — Ты же знаешь, что канал абсолютно меня не интересует. Наверное, было и что-то другое?
Тесса собралась с духом.
— Эжени познакомилась с джентльменом. Его зовут лорд Грэшем. Разве она не рассказала? Это же главное событие ее путешествия.
Луиза прищурилась.
— Лорд Грэшем, — медленно повторила она. — Лорд Грэшем, наследник герцога Дарема. Был самым завидным женихом королевства, но несколько месяцев назад оказался в центре величайшего скандала современности.
— Современности? — переспросила Тесса, стараясь выглядеть равнодушной. — А мне казалось, что шум вокруг военных заказов, которые продавали герцог Йоркский и миссис Кларк, разгорелся лишь в прошлом году…
— Я знаю, что говорю. — Луиза нетерпеливо взмахнула рукой. — Так что же произошло во Фроме? И при чем здесь вообще лорд Грэшем?
Тесса подошла к окну. Если посмотреть направо, можно было увидеть сквер. Сквозь стекло он казался сказочным, волшебным островком, далеким оазисом мира и спокойствия. Вспомнился Милл-Коттедж, где и вы росли прямо внутри разрушенной мельницы, где журчал ручей, где рядом был Чарли. Пришлось на миг прикрыть глаза.
— Лорд Грэшем приехал туда, чтобы осмотреть канал. Несколько раз навешал нас с Эжени, что было чрезвычайно любезно с его стороны. Фром, наверное, самый тихий и скучный городок на свете. Напрасно ты отправила туда бедную Эжени только потому, что хотела от нее избавиться.
Луиза приняла воинственную позу.
— Тесса, немедленно отвечай на вопрос, — процедила она сквозь зубы, даже не обратив внимания на обвинение.
Кажется, отступать было некуда, и Тесса медленно, глубоко вздохнула.
— Эжени показалось, что лорд Грэшем проявил ко мне некоторый интерес, — наконец произнесла она. — Однако я уверена, что ничего особенного он в виду не имел. — Последнее утверждение доставило боль, хотя она и пыталась убедить себя в его справедливости. Луизу заинтересовало бы только брачное предложение, а его-то как раз и не последовало.
— Новый герцог Дарем проявил к тебе интерес? — переспросила Луиза таким тоном, словно не верила собственным ушам. — Герцог Дарем?
- Воин султана - Бейтс Болдуин - Исторические любовные романы
- Волшебство любви - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Что нужно женщине - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Обретенная надежда - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Лорд и хозяйка гостиницы - Летиция Райсвик - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Женитьба порочного герцога - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы