Рейтинговые книги
Читем онлайн Грязь на девятой могиле - Даринда Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 91

Первый раз получился так себе, но полбалла за попытку заслуживал. К счастью, второй был чертовски великолепным.

Судя по голодному выражению лица, Рейес был очень даже готов. Смерив меня взглядом с ног до головы, он сел на стул.

Я полезла к нему в карман и сказала:

- У меня нет таймера.

Потом достала его сотовый и установила таймер на пятнадцать минут.

- Дождаться не могу, когда мои руки доберутся до твоей задницы, - сказал Рейес.

Я села сверху и обняла его за шею:

- Не успеешь.

Уголок чувственного рта приподнялся от ухмылки.

- Не в этот раз, дорогая.

Что ж, поживем – увидим.

Глава 19

Не люблю планировать заранее.

Вдруг дойдет до суда,

тогда от «предумышленного» не отвертеться.

Мем

После самого умопомрачительного завтрака, который был у меня за всю, наверное, жизнь, я наконец выпуталась из нашего с Рейесом клубка, сползла с кровати и пошла искать его сотовый. Телефон все еще был в кухне, а таймер до сих пор отсчитывал время. Я нажала кнопку «СТОП», и в этот же момент звякнула эсэмэска. Текст сразу всплыл на экране, так что я вовсе не подсматривала специально. Сообщение пришло от Гаррета Своупса. Неужели от того самого, который ходит в кафе?

В эсэмэске говорилось: «Срочно проверь этого парня. Только о нем здесь ничего неизвестно». Тут меня обуяло любопытство, и я очень даже специально нажала на сообщение. На экране всплыла фотография полуразвалившегося сарая с коробками внутри. Именно в этом сарае живет Джеймс, прямо через дорогу от меня.

Я покосилась в сторону спальни. Точнее – в сторону Рейеса. Зачем им проверять бездомного парня?

***

Через час, после пикника из крекеров с арахисовым маслом на вершине Дензела (то бишь после второго по счету самого умопомрачительного завтрака в моей жизни), мы отправились в кафе.

- Эрин сегодня работает? – спросил Рейес.

- Не знаю, - отозвалась я, гадая, зачем ему это знать.

Мы вошли в кафешку, и сразу стало ясно: Рейес был прав. Дикси совершенно не беспокоило, что он опоздал.

Я прикинулась сердитой:

- Ты нашей начальнице оказываешь сексуальные услуги, что ли? В смысле ради особого отношения и поблажек, которые идут вразрез с твоей квалификацией?

На красивых губах заиграла кривоватая ухмылка.

- Нет.

- А-а… Ну, я хотела сказать, что если это обязательное условие, то я готова с ней переспать столько раз, сколько нужно.

- А что насчет Куки?

- С ней я тоже готова переспать, но вряд ли это мне как-то поможет с Дикси. Если только Дикси… ну… не любительница таких забав.

Рейес тихо рассмеялся:

- Я имел в виду, работает ли сегодня Куки.

- Вот оно что! Ну, похоже, работает.

Куки как раз вышла из уборной. На лице застыл стыд, а на блузке виднелись темные пятна от эспрессо.

- Говорила же, короткие, хорошо выверенные очереди, - напомнила я подруге.

Она смерила меня убийственным взглядом, который сделал бы честь даже Лиззи Борден.

- Но сочетание цветов тебе идет, честно, - попыталась я смягчить углы.

На этот раз Куки показала мне средний палец, и я решила больше не нарываться.

Рейес обнял меня и притянул к себе:

- Если получится, приходи на обед.

Заинтриговал капитально.

- Зуб даю, еще как получится.

- Уверен, тебе понравится то, что я приготовлю.

- Все равно посоле ничто не переплюнет.

- А вдруг ты все-таки удивишься?

- Жду не дождусь. Кстати, она пришла.

Рейес повернулся и увидел только что вошедшую в кафе Эрин. Вид у нее был измученный и в то же время… радостный. Рейес поцеловал меня в губы, отчего все мои соки активизировались, и ушел в кухню начинать рабочий день. Эрин направилась прямиком ко мне. Фрэнси была уже здесь и наблюдала за нами с жаждой крови в глазах.

Ни слова не говоря, Эрин крепко меня обняла. Клянусь, я думала, что челюсть Фрэнси буквально стукнется о пол.

Отодвинувшись, но все еще держа меня за плечи, Эрин опять ничего не сказала. И я поняла, что она просто-напросто не в состоянии говорить, потому что до сих пор в шоке. Да еще и переполнена благодарностью.

- Не за что, - сказала я и сжала ее ладони. – Я очень за тебя рада, Эрин.

- Я тоже рада, - отозвалась она и икнула от переизбытка эмоций. – Мне тебя никогда не отблагодарить.

- Чего? Нет, Эрин. Прошу тебя, очень-очень прошу, даже не думай, что ты мне чем-то обязана.

- Как скажешь, - усмехнулась Эрин. – Я, конечно, попробую, но имей в виду: Билли поклялся собрать тебе шикарный байк, когда подкопит деньжат.

Я громко рассмеялась, а Эрин добавила:

- Он обожает мотоциклы.

- Что ж, передай ему спасибо, но лучше пусть копит деньги на колледж для Ханны. Чует мое сердце, она вырастет очень творческой девочкой.

Я уже думала, что мистера Пи сегодня не увижу, но в этот момент он вместе со стриптизершей вошел в кафе. Точнее вместе с Хелен. За последние дни мы познакомились поближе. Оказалось, у нее потрясающее чувство юмора. А еще она поделилась со мной парочкой трюков со времен своей, так сказать, проститутской молодости. Один я испробовала на Рейесе, и он чуть с ума не сошел. Так что я ей должна по гроб жизни.

- Привет, мистер Пи, - поздоровалась я, когда бывший детектив сел за столик. – Можно задать вам парочку вопросов?

- Тебе тоже привет. И, конечно, можно. Похоже, дело серьезное.

Его заказ приняла Фрэнси, а я села напротив.

- Вы знакомы с Ванденбергами?

Он кивнул:

- Не очень близко, но Уильяма знаю по клубу.

- Вы состоите в загородном клубе?

- Нет, - ухмыльнулся мистер Пи. – Ходим в один стриптиз-клуб. В Тарритауне.

Теперь понятно, откуда взялась Хелен.

- Мистер Ви ходит по стриптиз-клубам? – переспросила я, стараясь скрыть удивление.

- Исключительно вместе с женой. По-моему, это вообще ее идея.

Наверное, по мне было видно, что эта информация плохо укладывается в голове, потому что мистер Петтигрю добавил:

- Ничего такого не думай. Они вовсе не свингеры. Просто временами наслаждаются тем, что послал на землю бог. И можешь мне поверить, эта женщина Уильяма не бросала.

Наконец-то нашелся хоть кто-то с иммунитетом на сплетни.

- Я тоже не думаю, что она от него ушла. А вы, случайно, не в курсе, есть ли у них где-нибудь хижина?

- Прости, милая, но понятия не имею.

Все мои надежды тут же испарились, как условно-досрочно освобожденный зек – из нарколаборатории. Я достала фото, которое взяла из магазина мистера Ви.

- Не узнаете местность?

- Смахивает на места у озера Блю Маунтин, но точно сказать трудно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грязь на девятой могиле - Даринда Джонс бесплатно.

Оставить комментарий