Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вспомнила, что в материалах дела действительно было упомянуто, что Бермудес с семьей проживал на Вашингтон-Хайтс.
Попрощавшись с нами, Гейлорд зашагал по коридору в сторону офиса оргкомитета выставки, сунув руки в карманы и наклонив голову. Ни Беллинджера, ни Поста мы там не заметили.
Я окликнула Зимма, и тут же в дверном проеме соседней комнатушки блеснули очки нашего добровольного помощника.
— Где они? — спросила я, кивком указывая на пустую комнату.
— Недавно ушли, — доложил Зимм. — Я рассказал им о последнем письме от Клем. Она извещает о том, что будет в городе уже сегодня вечером. И еще написала, что Катрина, вероятно, нашла тот склеп, который искала.
36
Выйдя из каморки Зимма, мы с Майком и Мерсером решили обсудить сложившееся положение и отошли в ближайший угол.
— У меня на руках ордер на обыск с поэтажными планами и списком помещений. Музей закрывается без четверти шесть, то есть через полчаса. Клем уже сообщает заинтересованным лицам, что сегодня вечером надеется быть в городе. Почему бы Хинтону не привезти ее сюда, когда тут почти никого не будет и, следовательно, никто ее не обнаружит. И тогда…
— Но нам так или иначе придется провести ее через пост охраны, — возразила я.
— Думаешь, они догадаются, ради чего она здесь? — хмыкнул Майк. — Музей к вечеру опустеет. А ты, Мерсер, встретишь ее у входа. Охранники отвлекутся на Мерсера с его сияющим значком и на Клем не обратят особого внимания. Для тщательного осмотра нам действительно нужен свой человек. Зимм славный малый, но он понятия не имеет, что надо искать. А Клем лично заинтересована в результатах поисков, ведь они с Катриной так много об этом говорили. Она тут все перероет, даю руку на отсечение.
— Думаешь, Мамдуба позволит нам тут остаться после закрытия? — усомнился Мерсер.
— Но другие сотрудники остаются допоздна, — напомнила я.
— Ты ему доверяешь? Ты готова посвятить его в наш план пригласить сюда Клем? — Майк взглянул на меня как на сумасшедшую.
Не зная, что ответить, я молча смотрела на коллег.
— А вы что, парни, о нем думаете?
Майк, как обычно, никому не доверял.
— Прежде всего давайте приведем сюда Клем. Один из нас вместе с Куп обследует чердак в поисках костей. Другой где-нибудь в тихой комнате поразвлекает нашу эскимосочку, пока все в музее не утихнет, и тогда она сможет устроить нам экскурсию.
Позвонив Лауре, я попросила передать трубку Клем.
— Ее здесь уже нет. Если хочешь с ней связаться, звони на сотовый детектива Хинтона. Он повез ее в отель. Девушка порядком устала.
И я записала телефон, продиктованный Лаурой.
— Есть другие сообщения?
— Перезвони вечером Нине домой. Речь идет о чем-то важном. — Скорее всего, о том, что «ЮниКвест» сворачивает финансирование, поняла я. — Потом Сара хотела переговорить с тобой, когда у тебя будет свободная минутка. Еще звонила Ева Дрекслер. Я вспомнила, что ее имя фигурирует по этому делу, и спросила, чем я могу ей помочь.
— И чего она хотела?
— Узнать, не могу ли я дать ей телефон для связи с Клем.
— Что ты ей ответила?
— То, что ты мне велела. Сказала, что не знаю, кто это, но могу узнать у тебя. Но Дрекслер попросила не беспокоить тебя по этому поводу.
Что-то Ева занервничала из-за электронных посланий Клем и захотела связаться с ней напрямую. Или, может, она звонила по поручению Тибодо? Очевидно, она уже успела с ним поделиться новостью, что Клем рассказала полиции, как она воспользовалась пропуском Катрины.
Я набрала номер Хинтона.
— Вы сейчас где?
— Тут столкнулись четыре машины, и мы попали в пробку. Это на магистрали Рузвельта, чуть ниже 14-й улицы.
— Как думаешь, реально доставить Клем в отель, накормить ее, дать полчасика отдохнуть и подвезти к Музею естествознания к половине восьмого?
Я расслышала, как он сначала спросил ее, готова ли она, а потом снова вернулся к трубке и ответил, что реально.
— Ну теперь у нас только одна проблема — охранники, — обратилась я к Майку и Мерсеру. — Там проблемы на дороге, а Клем не мешало бы передохнуть. Так что шансов, что они поспеют к закрытию музея, нет. Но до их приезда мы можем сами начать осмотр. Нужно узнать, каким входом в музей пользуются сотрудники, которые задерживаются на работе допоздна. Когда Гарри с Клем выедут из отеля, он нам позвонит, чтобы мы могли провести ее туда.
Мамдуба был весьма недоволен, увидев нас почти перед самым закрытием музея. Еще мрачнее он стал, когда я передала ему повестку в суд.
— Я должен буду явиться в суд? — спросил он, внимательно изучив небольшой бланк.
— Нет. Старшина большого жюри, как видите, изменил формулировку. Вместо личной явки вам вменяется другое правовое обязательство — вы должны предоставить все интересующие нас материалы. Именно поэтому сегодня утром вашему секретарю позвонили из прокуратуры, чтобы вы смогли подготовить интересующие нас документы.
— Сейчас я взгляну, что для вас принесли. — И Мамдуба оставил нас в своем круглом кабинете, скрывшись за дверью комнаты секретарши. Вернулся он с целой охапкой бумаг.
На его лице снова играла любезная улыбка.
— Можете приступать.
Открепив ксерокопированную схему планировки музея, Мамдуба принялся водить по ней указательным пальцем и одновременно комментировать план. Его палец начал движение от входа в музей у западного крыла Центрального парка, затем пробежался по узким линиям, что вели к экспозиционным залам, и остановился над Мемориальным залом Теодора Рузвельта.
— Этого зала в настоящее время не существует. Его переоборудовали в уже известный вам Зал биологического разнообразия. Но все равно вы можете использовать эту…
— Погодите минутку. — Майк склонился над картой и прочел дату, которая стояла под названием архитектурной фирмы, разработавшей план музея. — Да она датирована 1963 годом. С того момента вы тут, наверное, раз пять все перестраивали. — Затем он грохнул кулаком по столу. — Нам не туристическая карта нужна, Мамдуба, а самый последний и самый полный план. Я хочу иметь представление обо всем, что у вас есть как ниже первого этажа, так и выше четвертого.
— Мистер Чепмен, в нашем музее семьсот двадцать три помещения. Вам понадобится не меньше недели…
— Хотел бы я провести недельку в каком-нибудь приятном местечке, но, к сожалению, в Париж меня пока никто не звал. Итак, предоставьте документы.
Приставив стул к столу Мамдубы, Майк принялся разворачивать все лежавшие перед ним планы и схемы. Они были заметно измяты и пестрели хитроумными переплетениями коридорных планов, лестниц в двадцати трех соединенных между собой музейных зданиях.
— Только не здесь, нет, — запротестовал Мамдуба.
— Почему?
— У нас здесь будет собрание. Срочное.
— С ребятами из Метрополитен, по поводу закрытия выставки? — уточнил Майк.
— Совершенно верно.
— Мистер Тибодо тоже будет?
— Her, нет. Ведь он подал заявление об отставке. Кое-кто из Метрополитен уже на месте, скоро подъедет мисс Дрекслер с бумагами Пьера. В общем, мне нужна эта комната, мистер Чепмен.
— Так пристройте нас там, где мы не будем вам мешать, мистер Мамдуба. Мы полностью в вашем распоряжении.
— Завтра?
— Немедленно. Нам нужно многое осмотреть, так что…
— Да, но, как я понял, вы даже из-за океана запросили подкрепление, — сказал он вкрадчиво.
В ответ на презрительную ухмылку Мамдубы Майк из своего богатого арсенала извлек такую же улыбку.
— Есть у меня одна слабость. Люблю, знаете ли, когда семьи воссоединяются, родственники встречаются. Кстати, мы тут всю ночь можем пробыть, если понадобится. Для вас это не станет проблемой?
— Конечно, станет. Мне придется приставить к вам охранников…
— Для чего? — возмутился Майк. — Это мы-то для вас угроза! Да ваши парни спят беспробудно на своих постах. В ваших мертвых динозаврах больше жизни, чем во всем выводке этих тупиц, которых, надо же, удалось кому-то отыскать и приставить к вашим сокровищам. Знаете что, если уж вы так беспокоитесь за свои экспонаты, то перед уходом можете проверить мои карманы. Мы с Мерсером не коллекционируем дохлых крабов в формальдегиде, а у мисс Купер уже есть бусы из жемчуга, так что ее тут ничто не прельстит. Все, что нам нужно, это нормальные условия для работы с документами.
Майк взял сверху пачку бумаг из огромной стопки и протянул мне и Мерсеру, а сам принялся искать архитектурные планы поновее. Мне достался обширный каталог с детальной инвентаризацией каждой музейной коллекции. Там было несколько сотен листов, скрепленных большими металлическими скобами.
Я посмотрела на папку Мерсера, которая была никак не меньше моей. В ней был список дарителей за почти сотню лет и экспонатов, которые они передали музею.
- Западня - Мелани Раабе - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Кости под пеплом (СИ) - Вронская Елизавета - Триллер
- Часы пробили смерть - Джейн Андервуд - Триллер
- Заложники. 68 часов в ловушке - Адриан Леви - Триллер
- Тринадцать часов - Деон Мейер - Триллер
- Ковчег огня - Хлоя Пэйлов - Триллер
- Зеркальное отражение - Том Клэнси - Триллер
- Манхэттен по Фрейду - Люк Босси - Триллер