Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прижавшись к стене, он прислушивался к звуку шагов преследовавшего его человека. Шаги становились все громче и торопливее, потом замедлились и снова ускорились. Преследователь прошел мимо, и Карс скользящей походкой устремился на улицу. Маленькое гибкое тело забилось в его сильных руках. Человек захныкал от страха, ощутив холод протонового пистолета, прижатого к его ребрам.
— Нет! — воскликнул он. — Нет! У меня нет оружия. Я не собирался причинить вам вреда. Я только хотел поговорить.
Однако Карс уловил хитрую нотку в его голосе.
Уверившись в том, что человек действительно безоружен, он отпустил его. Теперь Карс видел марсианина довольно ясно. Это был человек с маленькой крысиной мордочкой, незадачливый воришка, судя по убогой и лишенной орнамента одежде.
Дно Лоу-канала давало подобных субъектов, и они являлись братьями жалящих червей. Карс не стал убирать пистолет.
— У меня есть подарок, — сказал марсианин.
— Говори, — предложил ему Карс.
— Прежде всего, я — Пинкавр из Баракеша. Может быть, ты обо мне слышал? — при звуке своего голоса незнакомец напыжился, как бантовый петух.
— Нет, — ответил Карс, — не слышал.
— Неважно, — продолжил Пинкавр. — Зато я слышал о тебе. Как я уже сказал, у меня есть для тебя подарок.
— Подарок такой редкий и ценный, что ты решил преследовать меня в темноте, чтобы вручить его? — Карс хмуро смотрел на марсианина, пытаясь понять его намерения. — Так что же это?
— Идем, я тебе покажу его.
— Где он?
— Спрятан. Хорошо спрятан, неподалеку от дворцовой набережной.
Карс кивнул.
— Нечто такое редкое и ценное, что его нельзя показать, лишь воровски посмотреть? Ты меня заинтриговал. Пойдем и посмотрим на твой подарок.
Пинкавр оскалился, в свете луны мелькнули его острые зубы. Он пошел вперед, и Карс двинулся за ним. Он шел легко, избегая случайных жестов, пистолет держал наготове. Он гадал, какую цену хотел получить Пинкавр за свой подарок.
Пока они карабкались вверх ко дворцу, пробирались между изъеденными ветрами рифами, скользили вдоль стен хребтов, хранивших на себе отметины моря, Карс, как всегда, испытывал чувство, будто карабкается в прошлое по какой-то таинственной лестнице. Вид огромных домов с отметинами от исчезнувших якорей вызывал странную дрожь. В призрачном свете луны можно было почти ясно представить себе…
— Это здесь, — сказал Пинкавр.
Карс проследовал за ним под темный полуобвалившийся свод. Он вытащил из-за пояса маленький криптоновый фонарик и включил его. Пинкавр опустился на колени и стал шарить среди обломков, пока в руках его не очутился длинный и тонкий предмет, завернутый в обрывок ковра.
Со странным почтением, почти страхом, он начал разворачивать сверток. Карс осознал, что и сам сдерживает дыхание, следя за тем, как мелькают худые тонкие руки марсианина. Он тоже настраивался на торжественный лад.
В свете фонаря засверкали драгоценные камни, чистым светом заблестел металл. Карс подался вперед. Глаза марсианина, горящие, как топазы, метнулись на землянина и встретились с твердым взглядом его голубых глаз. Мгновение они смотрели друг на друга, потом марсианин отвел взгляд и сдернул остатки упаковки.
Карс не шевелился. Предмет лежал между ними и светился жарким светом. Глаза Карса были глазами человека, увидевшего чудо.
Прошло время, прежде чем он пошевелился, протянул руку и поднял предмет. Прекрасная и смертоносная тонкость, превосходная пропорциональность, черная рукоять, великолепно гармонирующая с его широкой ладонью, подернутые пленкой драгоценные камни, наблюдающие за ним взглядом мудреца, начертанный на эфесе самый редкий и древний символ. Карс заговорил, но горло его способно было лишь на шепот:
— Шпага Рианона!
Пинкавр глубоко вздохнул.
— Я нашел ее.
— Где?
— Это неважно! Я ее нашел, и она твоя за маленькую цену.
— За маленькую цену! — улыбнулся Карс. — Маленькая цена за большую шпагу!
— Дьявольского бога, — пробормотал марсианин. — Ибо более чем миллион лет назад Марс называл его проклятым.
— Я знаю, — согласился Карс. — Рианон один из восставших богов прошлого, проклятый, павший. Да, я знаю легенду о том, как старые боги захватили Рианона и запрятали его в неведомую могилу.
Пинкавр смотрел в сторону.
— Я не знаю ничего ни о какой могиле.
— Ты лжешь, — спокойно возразил Карс. — Ты нашел могилу Рианона, иначе ты не нашел бы его шпагу! Каким-то путем тебе удалось найти ключ к старой легенде Марса. Сами камни для тех людей, кто их понимает, имеют цену золота.
— Я не находил никакой могилы! — с яростным упорством настаивал Пинкавр. — Но сама шпага стоит целого состояния. Я не осмелился ее продавать. Эти дженкориане вырвали бы ее у меня, как волки, если бы увидели. Но ты можешь ее продать, Карс. — Воришка вздрогнул от обуревавшей его алчности. — Ты можешь переправить ее в Кахору и продать там какому-нибудь землянину за большие деньги.
— Я так и сделаю, — кивнул Карс. — Но вначале мы добудем из этой могилы кое-какие другие вещи.
Лицо Пинкавра перекосилось. Через некоторое время он прошептал:
— Остановись на шпаге, Карс. Этого достаточно!
Карс подумал, что чувством, изменившим лицо марсианина, была алчность, смешанная со страхом. И вовсе не страх перед дженкорианами или еще чем-то подобным подавлял алчность Пинкавра, а нечто такое, что вызывало в нем истинное благоговение.
Карс с презрением сказал:
— Ты боишься Проклятого? Боишься простой легенды, которой время окружило старого короля, обратившегося в прах миллионы лет назад? — он засмеялся и качнул шпагой, вспыхнувшей в свете фонаря. — Не бойся, малыш! Я отгоню духов. Подумай о деньгах! У тебя будет дворец с сотней очаровательных рабынь, которые сделают тебя счастливым!
Он видел, как на лице марсианина происходила борьба жадности со страхом.
— Я видел там еще кое-что, Карс, — сказал он наконец. — Видел что-то такое, что напугало меня, сам не знаю почему. Но, возможно, как ты говоришь, это всего лишь легенда. Там есть сокровища, и даже половина их могла бы мне дать такое богатство, о каком я и не мечтал.
— Половина? — переспросил Карс. — Ты ошибаешься, Пинкавр. Твоя доля составляет одну треть.
Лицо Пинкавра исказилось яростью. Он подался вперед.
— Но могилу нашел я! Это мое открытие!
Карс пожал плечами.
— Если такой дележ тебя не устраивает, держи свою тайну при себе. Держи до тех пор, пока твои братья из Дженкора не вырвут ее из тебя раскаленным железом после того, как я расскажу им о твоей находке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Антология сказочной фантастики - Джон Пристли - Научная Фантастика
- Марсианин - Энди Вейр - Научная Фантастика
- Тайна подводной скалы (Сборник) - Григорий Гребнев - Научная Фантастика
- Затерянные во времени - Джон Уиндем - Научная Фантастика
- Мужчины с Марса, женщины с Венеры. Курс исполнения желаний. Даже если вы не верите в магию и волшебство - Джон Грэй - Научная Фантастика
- Письма с Марса - Хьюго Гернсбек - Научная Фантастика
- Близнец - Ли Брэкетт - Научная Фантастика
- Человек с Марса (Сборник) - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Руины города Ур - Юрий Кулагин - Научная Фантастика