Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только они прибудут, предстоит совершить бросок в сторону порта. При таком количестве атакующих численность подразделений охраны уже не имела никакого значения.
Порт был нужен как воздух, потому что на его территории, помимо всего прочего, были установлены противовоздушные комплексы «триумфер». Птюч знал их силу и понимал, что, стоит только взять эти штуки под контроль, он сможет жечь цели даже на близких орбитах вокруг планеты.
Это было очень важно. Густав не исключал, что имперский наместник района поставит задачу высадить десант в район Ларбени любой ценой, поскольку это был единственный большой город на всем Малибу.
«Что ж, пусть тогда попробуют, — мысленно усмехнулся Птюч. — В любом случае к их услугам еще останется все Северное полушарие».
Глава 104
На город спускалась темнота, и люди гасили свет, надеясь завтра проснуться снова.
Собрав дань с проституток, возвращались в свои участки полицейские. А им на смену заступали те, кому предстояло дежурить в ночь.
Рестораны работали в прежнем режиме, посетители веселились как ни в чем не бывало, а у дверей их ждали терпеливые коробочки такси.
Густав только что поговорил с Воленом. Тот был в двух часах марша от города, и из того, что на базе не было замечено никакой суеты, можно было заключить, что приближение либеров к городу происходит незаметно.
На ближайшей вышке не спеша прохаживался часовой. Он лениво курил и плевал через перила, раздумывая, чем займется, когда закончится смена. Особенно живописно он смотрелся в ядовито-оранжевых перекрестьях ночных прицелов, доступный и беззащитный, как ребенок.
По территории базы время от времени проезжал джип, который также являлся необходимым звеном безопасности, однако сидевшие в нем люди тоже не верили ни в какое нападение и просто отбывали служебную повинность.
Помимо часовых, за воротами вдоль всей стены располагался второй охранный периметр, состоявший из высокочастотных излучателей. Густаву требовалось во что бы то ни стало уничтожить их редукторы, иначе пройти дальше было бы невозможно.
Когда совсем стемнело, он еще раз оглядел с крыши всю территорию базы и, щелкнув переключателями рации, сказал одно только слово:
— Пора.
И тотчас с крыши соседнего дома, с наплечной установки, стартовала ракета.
Она врезалась в надстройку сторожевой вышки, и вся конструкция полыхнула, как лопнувший огненный шар. Взрыв был такой силы, что Птюч прикрыл лицо руками от мелких частиц мусора, которые просвистели в воздухе, точно пули.
Как он и ожидал, автоматика ворот нарушилась и одна из створок отошла. Щель была небольшая, но достаточная, чтобы в нее могли проскочить люди.
Не давая опомниться часовым на других вышках, по ним тоже нанесли ракетные удары. В одном случае ракета прошла мимо, и часовой сумел выпустить несколько очередей, однако уже второй залп накрыл эту цель, оставив всю южную сторону базы без прикрытия.
Группа из пятнадцати человек во главе с Тодом Вильямсом стала выдвигаться к поврежденным воротам, в то время как вся база сотрясалась от громкого воя десятков сирен. Где-то в районе казарм была слышна беспорядочная стрельба, и это развеселило Густава.
— Паскаль, машина, — предупредил он по рации, завидев мчавшийся к воротам джип.
Две ракеты почти одновременно прочертили ночное небо и пересеклись на цели. Первый заряд подбросил джип вверх, а вторая ракета поразила его в воздухе. Получилось очень эффектно, Птюч даже похлопал в ладоши.
Переносные комплексы делали свое дело, и, хотя вблизи они были опасны для самих стрелков, мощность этих двухсотмиллиметровых труб была подавляющей. Густаву удалось доставить их в ангар целых пятьдесят штук, и это было хорошим начальным капиталом для такой операции.
— Теперь казарма, Паскаль! Нужно отбить у них охоту даже соваться сюда!
— Есть, сэр, — отозвался боевик, который командовал ракетчиками. Они удачно рассредоточились на всех ближайших крышах и были готовы громить хоть весь город.
Еще несколько ракет с ревом покинули стволы и, прочертив огненные траектории, взорвались в районе казарм. Попадания были точными, сразу в нескольких местах заполыхали строения.
Густав улыбнулся и потянул носом — в воздухе пахло гарью, порохом и победой.
— Вперед, ребята! — крикнул он другим наблюдателям и, закинув автомат на спину, стал спускаться вниз по пожарной лестнице.
Тем временем у поврежденных ворот завязалась короткая перестрелка, Тод Вильямс попросил поддержки. С крыши полыхнул еще один залп — и проблема была решена.
Вскоре атакующие проникли внутрь первого периметра и стали расстреливать осветительные приборы. Огромные лампы лопались с грохотом пехотных гранат и осыпались целыми водопадами белых искр.
— Вперед, ребята! — подбодрил своих Густав и побежал сам. Он с трудом протиснулся между створками ворот и застал момент, когда первый из его солдат напоролся на высокочастотный излучатель.
Не было крика, не было вспышки, только шипение, будто на сковородке жарят жирного гуся.
Обожженный труп рухнул на бетон, а Птюч закричал, указывая на редуктор:
— Да вот же он, сносите его скорее, пока он еще раз не сработал!
Раздались выстрелы, и последнее препятствие было уничтожено. Затем добили оставшиеся прожектора и четверть базы погрузилась в темноту.
— Теперь вперед, ребята! Дорога свободна!
Прошло всего пятнадцать минут, когда группа Птюча, потеряв в коротких перестрелках четырех человек, успешно проникла в арсенал. В ход пошло трофейное оружие, и вскоре все ненужные Густаву здания базы горели ярким пламенем. Его бойцы продолжали поливать окрестности огнем, а сам Птюч связался с далеким абонентом.
— Слушаю тебя, Густав, — услышал он сквозь легкое потрескивание помех. — Какие новости?
— Этап пройден, сэр. Теперь ход за вами, а я жду Волена и иду вперед — к зенитным комплексам!
— Ты молодец, Густав.
— Спасибо, сэр.
— Желаю тебе удачи.
— И вам, сэр, — ответил Птюч, уже представляя яростную атаку космической банды генерала Фолсберри.
Глава 105
Уже второй час подряд Майк уговаривал и убеждал своих собеседников, что необходимо предпринять какие-то меры для безопасности города.
Он приводил примеры с уже имевшим место появлением либеров у стен города, он говорил об уничтожении острова «собак», однако проблемы «каких-то там разбойников» мало заботили и Кита Карсона, и совершенно пьяного Гуго Флангера, и приятеля Карсона — лейтенанта Бриттена.
Сидевшие рядом Бен Маллинз и Серж Персоль ничего не решали и только искоса посматривали на своих боссов.
— Поймите, эти люди могут быть уже на полпути к Ларбени и за ночь перережут всех жителей — и вас в том числе, господа, — говорил Майк, однако ответом ему были неопределенные пожатия плечами и молчание.
Лишь Флангер время от времени икал и говорил Майку:
— Извинись, ведь ты меня обокр-рал… Меня уволят… Ик!
У Карсона не было причин сердиться на Майка, ведь все его действия были направлены против конкурентов. Тем не менее он переживал из зависти и оттого, что с самого начала так ошибался в этом мальчишке.
— Ну, господа, мне пора. У меня, увы, сегодня дежурство, — сказал лейтенант Бриттен и поднялся из-за стола. — Служба…
— А что бы вы сделали, Майк, на месте этих ваших либеров, если бы решили ворваться в город? — задал вопрос Серж Персоль.
— Да, действительно, — поддержал вопрос Бриттен и одернул китель.
— А чего тут придумывать? Прошлый раз вы поджарили их ракетами… — Майк сделал паузу, вспомнив, как горел остров «барсуков», наверное, Бриттен был к этому причастен. — Значит, прежде нужно нейтрализовать именно ракеты. Прорваться на базу и уничтожить…
Лейтенант Бриттен по-идиотски хохотнул, так что обернулись несколько человек, сидевших за другими столиками.
Сегодня в зале было немноголюдно, музыка не играла и настроение вокруг не поднималось выше самой средненькой отметки. Все чего-то ждали, даже самые неосведомленные.
Наконец лейтенант ушел, и все сидевшие за столом погрузились в молчаливое уныние — каждый по своему поводу. Лишь только Майка согревала мысль о Мэнди, которая, если верить докторам, уже завтра могла стать другим человеком.
Неожиданно где-то неподалеку грянул раскат грома, и далекая вспышка озарила шелковые портьеры ресторана.
Майк подпрыгнул на месте и, отшвырнув стул, побежал в холл. За ним тотчас последовали Шило, Гвинет, Маллинз и Персоль. Когда они выскочили из дверей «Хризантемы», со стороны базы донеслось еще несколько взрывов, таких сильных, что в окрестных домах из окон посыпались стекла.
Из стоявших у гостиницы такси выскочили водители и замерли, глядя на поднимавшееся зарево.
- Стреляй, напарник! Дилогия - Андрей Олегович Белянин - Боевая фантастика
- Лунное стекло - Екатерина Белецкая - Боевая фантастика
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Испытание огнем - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Посмертно. Нож в рукаве - Юрий Валин - Боевая фантастика
- Хирург. Бегун. Беглец - Юрий Волгин - Боевая фантастика
- Нож разведчика. Добро пожаловать в ад! - Александр Голодный - Боевая фантастика
- Экспансия. Книга 2 - Сергей Сергеевич Эрленеков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фанфик
- Горячий след - Олег Верещагин - Боевая фантастика
- Штормовые джунгли - Алекс Орлов - Боевая фантастика