Рейтинговые книги
Читем онлайн Представитель - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 77

— Спокойно, мистер Либнер, — приказным тоном остановил его Майк и подошел к окну. — Мне знакомы эти люди, и я ждал, что они здесь появятся.

— Их не сдержать, сэр, у них с собой гранаты, — тихо заметил охранник.

— Ничего, им нужен только я. Включите механизм — пусть ворота откроются. Я выйду с ними поговорить.

— Как скажете, сэр, — ответил рослый секьюрити и с сомнением посмотрел на худенького подростка. А Майк еще никогда не чувствовал себя более уверенно, чем сейчас. Должно быть, виной тому была бессонная ночь, он просто был не в состоянии оценить масштабы опасности.

Майк вышел из подъезда и на мгновение остановился, оглядывая небольшую площадь, на которой толпилось с полсотни вооруженных людей. Но Майк их действительно не боялся. Во-первых, он принял все необходимые меры, о которых вычитал в умных книгах, а, во-вторых, в пятидесяти метрах от площади, за бетонным бордюром, прятался Гвинет с пулеметом.

Но это была страховка на самый крайний случай.

Шила не было. Он оставался в отеле и присматривал за Мэнди — на этом настоял Майк.

Майк спустился по ступеням и направился навстречу незваным гостям через проем раздвигавшихся ворот.

Заметив его, несколько боевиков выступили вперед, и одного из них Майк узнал сразу — это был командир отряда Серж Персоль. Вместе с Гуго Флангером он подходил к столику в тот день, когда в холле «Хризантемы» состоялась схватка между боевиками компаний-конкурентов.

— Здравствуйте, сэр, — вежливо поздоровался Персоль, впрочем, глаза его смотрели на Майка решительно. Было видно, что он собирался исполнить полученный приказ.

— Здравствуйте, Серж, — вежливостью на вежливость ответил Майк, — давайте отойдем в сторону.

— Хорошо, — согласился Персоль, предварительно обменявшись взглядами с сопровождавшими его боевиками.

Бок о бок, как два приятеля, Майк и Персоль пошли неспешным шагом в сторону автомагистрали.

— Какие у вас намерения, Серж?

— Я должен взять вас и доставить в номер мистера Флангера. Он, в свою очередь, получил этот приказ от руководства компании. Они намерены сами задать вам несколько вопросов, и… я советую вам не запираться, Майк. Скажу вам честно, я испытываю к вам некоторую симпатию, но я буду верен долгу и…

— Я понял, — кивнул Майк и остановился. Персоль остановился тоже. — Я вас понял, поэтому предлагаю вам отличный выход.

— Какой же?

— Вы сообщите Флангеру и всем остальным, что взять меня невозможно. Точнее, невозможно взять живым. Вот, полюбуйтесь.

С этими словами Майк распахнул куртку и продемонстрировал широкий пояс, увешанный аккуратными брикетами взрывчатки «Сикраш». От каждого брикета тянулись тоненькие, скрученные пружинкой проводки. Они были подсоединены к висевшему на груди миниатюрному управляющему блоку с взрывателем на гравитационном контроллере.

— Два с половиной килограмма, — пояснил Майк. — Моя смерть будет мгновенной, остальным повезет меньше.

— Но это ведь глупо. Мои хозяева потребуют уничтожить вас, и достаточно будет одного выстрела, чтобы…

— А вот на этот случай я имею другой аргумент.

И Майк достал из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и передал его Персолю.

Пока тот разбирал непонятные надписи, Майк огляделся, впервые за долгое время заметив птиц, которых так мало было в долинах и которые здесь, в городе, буквально оккупировали крыши, деревья и провода, наполняя воздух пением. Майк даже не предполагал, что где-то возможно такое многообразие.

И еще деревья, они тоже были разные, их листья имели различную форму и оттенки. Это Майк тоже заметил только сейчас.

— Я не совсем понял, что это такое. Какая-то квитанция…

— Возьмите ее себе, чтобы показать своим руководителям. Это квитанция о передаче заверенного завещания в нотариальные конторы «Ле Фарбье & Крундштат» и «Моеркон». Они — гиганты в своей области, и надавить на них совершенно невозможно. Завещаний сделано два, одно на «Белл Антарес», другое на «GTI». Я специально сделал так, чтобы в случае моей гибели между этими компаниями возник судебный конфликт. Тогда они просто договорятся между собой, и места вашей компании здесь просто не останется. То есть, если я буду жив, «Клаус Хольц компани» получит половину прибылей от добычи кванзинового угля, если же со мной что-то случится, компания не получит ничего.

Наконец Персоль переварил услышанное от Майка. Восхищенно глядя на юношу, он произнес:

— Лихо.

— Согласен. И я рад, Серж, что теперь у вас нет повода стрелять в меня. Но я подожду, пока вы доложите Флангеру или кому там у вас полагается…

— Спасибо, сэр, — поблагодарил Персоль и, достав переговорное устройство, стал вполголоса излагать ситуацию. Майк демонстративно отвернулся и застегнул куртку, пряча свою смертоносную начинку.

— Теперь все в порядке, — сообщил Серж, окончив переговоры. — Они, конечно, сомневаются, но сказали, что будут думать.

— Тогда до свидания.

На том все и кончилось. Боевики уехали, а Майк вернулся в офис, где, помимо Либнера, охранника и сонного связиста, его дожидалась Дилия.

— Это невероятно, Майк! — воскликнул Отто Либнер. — Вам удалось их уговорить!

— Да, сэр, они будут думать, — подтвердил Майк и, взглянув на Дилию, сказал: — Привет, ты сегодня поднялась очень рано.

— Тебя хотела увидеть, — капризным и обещающим скандал голосом произнесла девушка.

Майк нервно повел плечом и вздохнул. Кажется, Дилия что-то заподозрила и, по всей видимости, решила именно сейчас разобраться в их отношениях. Зная ее характер, можно было сказать с уверенностью, что присутствие отца и двух посторонних людей остановить ее не сможет.

— Кажется, у тебя завелась новая подружка, Майк? — пошла в наступление Дилия.

— Послушай, я не хотел бы… — попытался защититься он, однако это только подлило масла в огонь.

— Хотел бы, не хотел бы! Ты думаешь, нашел девочку-паиньку, да? Заблудшую овечку с фермы? — стала выкрикивать Дилия, надвигаясь на Майка не по годам развитым бюстом.

По этой статье она давала Мэнди сто очков вперед.

— То, что она наркоманка, ты уже и так знаешь. Не совсем же ты слепой. Но ты не знаешь, что эта сучка жила в съемной квартирке у Лесли Саймона и он водил к ней своих друзей, когда самому с ней кувыркаться надоедало… Если он проигрывал в карты — то расплачивался ею, если нужны были деньги — зарабатывал на ней. Даже новую машину купил, подставив эту твою красоточку своему папе, а потом его шантажировал, говоря, что расскажет матери! Вот с кем ты теперь лижешься, придурок несчастный!

— Дилия! — попробовал образумить дочь Либнер. Однако та уже сама исчерпала запас ярости и выскочила вон, размазывая слезы и едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться. При этом Майк отметил, что фигура у Дилии действительно лучшая из всех, что ему довелось видеть на улицах города. У него ведь был небогатый опыт, поскольку кино он смотрел мало.

— Вы должны понять ее, Майк, — попробовал оправдать дочь Либнер.

— Я пытаюсь, сэр, — сказал Майк, изо всех сил подавляя в себе чувство обиды и… ревности. Дилия точно змея ранила его в самое сердце, жгучим ядом выдавливая из глаз Майка злые слезы.

Он прекрасно знал, да об этом нетрудно было и догадаться, что Мэнди перекати-поле. Она безвольно прибивалась к тем, кто платил за ее наркотики, и понятно, что никто из этих людей не покупал ей зелье просто так.

«Но теперь ее скитания закончились, — сказал себе Майк, словно давая клятву. — Теперь она со мной, и я буду о ней заботиться. Я найду хороших врачей, и ее обязательно вылечат, поскольку теперь у меня есть деньги. А скоро их будет еще больше».

Глава 101

В отель Майк вернулся на такси, и следом за ним в холл вошел Гвинет. Его пулемет был завернут в тряпку, однако и так было понятно, что это какое-то оружие.

— Ну что, все прошло чисто? — спросил Гвинет.

— Ты же сам видел.

— Какой-то ты грустный.

Вместе они поднялись наверх и постучали в номер. Над дверью шевельнулась видеокамера, замок открылся.

— Как все прошло? — спросил Шило, пропуская их в комнату.

— Нормально, — ответил Майк. — Удалось договориться, и, кажется, они все поняли.

— Давай помогу тебе снять эту упряжь, — предложил Шило и осторожно стащил с Майка куртку. Затем достал тонкую отвертку и принялся разряжать опасный пояс.

— Как Мэнди? — спросил Майк.

— Спит, — не прерывая работы, ответил Шило. — Правда, сном я бы это назвал с большой натяжкой. Она все время что-то бормочет, а то поднимется и сидит на кровати. В стенку смотрит.

— Сколько раз она колола себе эту дрянь?

— Три раза.

Шило повернул какой-то винтик, и лампочка на электронном блоке перестала мигать.

— Ну вот теперь все в порядке, — заключил он и помог Майку отстегнуть пояс.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Представитель - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Представитель - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий