Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вижу, вы были на охоте, – его взгляд переходил с Ринча на Хьюма и обратно.
– Да, но это неважно.
– Неважно? Что же тогда важно?
– Этот мир закрыт. Я должен сообщить об этом. Уберите отсюда моих гражданских, прежде чем с ними что–нибудь случится!
– Я всегда считал, что миры, предназначенные для сафари, свободны, – возразил Васс.
– Но здесь всё не так. Почему – я сам не знаю. Но я должен сообщить об этом, и штатские должны…
– Не так быстро, – голос Васса звучал мягко. – Такое сообщение заинтересует Космический патруль, не так ли?
– Конечно… – начал Хьюм, но внезапно осёкся.
Васс улыбнулся.
– Вот видите, уже начались сложности. Мне не хочется давать объяснения Патрулю, вам, несомненно, тоже, мой друг, нет, вы только подумайте, что может последовать за всем этим.
– Если бы вы сами ни прибыли бы на Джумалу, не было бы никаких затруднений, – самоуверенность Хьюма была восстановлена, и он снова взял под контроль свои жесты. – Разве вас не удовлетворяют сообщения Ровальда?
– Я многим рискую, участвуя в этом проекте, – ответил Васс. – Кроме того, всегда полезно, если хозяин время от времени лично инспектирует работу своих людей. Это улучшает результативность. И, кроме того, хорошо ли или нет, что я сам прибыл на Джумалу, охотник? Или вы лучше предпочли бы навсегда остаться на том островке?
– Если наш проект ещё можно спасти, мы должны всё тщательно пересмотреть. В данный момент мы ничего не будем предпринимать. Нет, Хьюм, ваши штатские уже давно заметили, что вы управляетесь со всем один.
– А если им будет грозить опасность? – снова спросил Хьюм. Когда сообщение о нападении чужих существ выйдет за пределы планеты, Космический Патруль сразу же появится здесь.
– Вы забываете о Ровальде, – напомнил ему Васс. Вероятность того, что кто–то из штатских может обращаться с передатчиком и может послать сообщение исчезающе мала, и Ровальд позаботится о том, чтобы этого не произошло. Я вижу, вы захватили с собой и Броуди.
– Да…
– Нет! – ему нечего было возразить на это в данный момент. В то мгновение, когда взгляд Васса упал на него, ему стало ясно, что он совершил ошибку.
– Это же всегда интересно, – заметил хозяин со своей обычной обманчивой мягкостью. – Вы Ринч Броуди, потерпевший кораблекрушение с «Ларго Дрифта», не так ли? Я думаю, что звёздный охотник Хьюм объяснил вам, как мы заботимся о вашем благополучии, мистер Броуди.
– Я не Броуди, – уже произнеся эту опасную для себя истину, он оказался достаточно благоразумным, чтобы остановиться на этом.
– И я нахожу это весьма интересным. Если вы не Броуди, то кто же вы тогда?
Вот так это было. В тот момент он не мог сказать Вассу, кто он, и не мог увязать свои расплывчатые воспоминания и хаотически мелькающие образы воедино и объяснить их.
– А вы, звёздный охотник, – змеиный взгляд Васса снова остановился на Хьюме, – вы можете объяснить всё это?
Какой–то порыв, который он сам никогда не смог бы объяснить, побудил Ринча встать на защиту Хьюма.
– Это не его вина, – взорвался он. – Я внезапно вспомнил.
Хьюм рассмеялся.
– Да, Васс, ваши техники не так хороши, как вам это казалось. Мальчик поступал не так, как вы рассчитывали.
– Жалко. Но когда имеешь дело с людьми, всегда бывают ошибки. Пайк! – один из трёх других людей подошёл к ним, – вы отведёте этого молодого человека в корабль и позаботитесь о том, чтобы с ним ничего не случилось. Да, действительно, очень жаль. Теперь мы должны посмотреть, что ещё можно спасти.
Потом Вая доставили на корабль, выдали ему космический рацион, а потом его оставили наедине с его мыслями в пустой каютке.
Почему он был так неописуемо глуп? Хозяин такого ранга, как Васс, не мог сам идти в такой притон, как «Звездопад», но там, конечно, были его агенты. У него остались довольно чёткие воспоминания об этом человеке и об его характере: жестокий, неумолимый и последовательный во всём…
Хотя шорох был тих, но в герметически закрытой пустой каюте пропустить его было нельзя. Этот шорох испугал Вая. Круглая дверь открылась, Вай присел на корточках, и единственным оружием, которое было в его распоряжении, являлся сосуд из–под рациона, который он держал в руках. Хьюм вошёл внутрь и снова закрыл за собой дверь. Он остановился, прижав ухо к стене. Очевидно, он к чему–то прислушивался.
– Вы, идиот с варёными мозгами, – голос охотника был не громче обычного шёпота. – Могли вы вчера вечером не раскрывать своего рта? Теперь слушайте внимательно. Это единственная возможность, оставшаяся у нас, и мы должны ею воспользоваться.
– Мы? – Вай был так удивлён, что чуть не вскрикнул.
– Да, мы! Но не так громко, проклятье! Вообще–то я должен оставить вас здесь, чтобы вы научились держать язык за зубами. И если бы вы не были мне нужны, я бы так и сделал. Если бы речь шла не о штатских…
Он вздрогнул и снова приложил ухо к стене. Немного послушав, он продолжал:
– Будьте очень внимательны, я не буду повторять ещё раз. Примерно через пять минут сюда придёт Пайк и принесёт тебе еду. Я оставлю эту дверь не запертой. На другой стороне коридора есть ещё одна каютка, такая же как и эта… Постарайтесь спрятаться там. Когда он войдёт сюда, заприте дверь снаружи. Понятно?
Вай кивнул.
– Потом постарайтесь пробраться к шлюзу… Вот! – он снял со своего плеча небольшую коробочку. – Это световая бомба. На острове вы видели, как она действует. Когда вы будете проходить мимо переносного ядерного реактора–обогревателя, бросьте её туда. Вы должны добраться до силового поля, окружающего лагерь. Этот фейерверк отвлечёт людей Васса. А вы тем временем бегите к глайдеру. Ясно?
Глайдер, это же идеальное средство для бегства. Из лагеря, окружённого силовым полем, путь вверх был единственной возможностью спастись…
Хьюм взглянул на него, прислушался ещё раз, а потом ушёл. Вай лихорадочно сосчитал до пяти и последовал за ним. Каюта напротив была открыта, как и сказал Хьюм. Вай скользнул внутрь неё и стал ждать.
Он услышал, как приближается Пайк. Металлические подковки его сапог щёлкали об пол. В руках у него был сосуд с рационом. Он прижал его к себе, отодвигая засов каюты, где раньше был Вай.
Вай услышал удивлённый возглас, и это послужило для него сигналом к действию. Его кулак со всей силой, на которую он только был способен, вылетел вперёд и с такой силой ударил Пайка, что тот влетел в каюту. Прежде, чем он пришёл в себя от испуга, Вай снова закрыл дверь и запер её.
Юноша побежал по коридору к лестнице и с обезьяньей ловкостью спустился вниз, потом он остановился у шлюза и попытался сориентироваться. Глайдер находился слева от него, атомный реактор, окружённый людьми, справа…
Вай вышел наружу и вытер мокрые от пота ладони о бёдра. Когда он бросит световую бомбу, он не причинит никому особого вреда.
Он выбрал место на достаточном расстоянии от реактора и бросил туда бомбу, чтобы ослепить стоящих там людей. Потом он торопливо опустился на землю.
Вспыхнула яркая молния… крики… Вай подавил желание оглянуться и помчался к глайдеру. Он распахнул дверцу его кабинки и втиснулся позади кресла пилота. Крики становились всё громче – теперь он видел, как огненный язык метров десяти длиной, полыхнув, ударил в небо…
Через мгновение из стены пламени вынырнула чёрная фигура, подбежала к глайдеру, схватилась за поручни кабины и скользнула в кресло за пульт управления.
Пальцы Хьюма танцевали на рычажках и кнопках.
Глайдер с такой скоростью устремился отвесно в тёмное ночное небо, что Вай почувствовал, как его желудок подкатился к горлу.
Яркий луч бластера ударил им вслед, но он был слишком короток и медлителен. Вай услышал бормотание Хьюма, и глайдер сделал ещё один прыжок вверх. Теперь охотник, наконец, заговорил:
– По крайней мере, полчаса…
– Лагерь сафари?
– Да.
Подъём вверх прекратился, и глайдер с захватывающей дух скоростью перешёл на горизонтальный полёт.
– Что это? – Вай внезапно нагнулся вперёд, через плечо Хьюма.
Сорвались ли это звёзды с их вечных орбит на небосводе? Светящиеся точки разной яркости, казалось, по дуге приближались к глайдеру.
Хьюм рванул рычаги управления. Машина снова совершила прыжок, поднявшись над этими движущимися огоньками. Но впереди, быстро приближаясь к глайдеру, затанцевали новые огоньки.
– Встречный курс, – пробурчал Хьюм больше для себя, чем для своего пассажира.
Машина снова ускорила свой полёт но внезапно равномерное гудение двигателя нарушилось, перешло в прерывистое стаккато отдельных тактов и смолкло совсем.
Хьюм лихорадочно манипулировал рычагами управления, на лбу его выступили капли пота.
– Он остановился… выключился!
Охотник перевёл глайдер на снижение по пологой кривой, но вдруг шум двигателя послышался снова и опять стал равномерным.
- Саргассы в космосе - Нортон Андрэ - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Покинутый корабль - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Разум на торги - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Последняя посадка - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Суд на Янусе (пер. Л. Моргун) - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Странствующий по Вуру - Андрэ Нортон - Космическая фантастика
- Гнев Кана - Вонда Макинтайр - Космическая фантастика