Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, лейтенант, - наконец произнесла Комиссар без особой неприязни. - Вы умудрились взлететь без аварии. Надеюсь, мы достигнем места назначения в целости и сохранности. По крайней мере, должны. Как вы, должно, быть, уже заметили, скандийские технические специалисты работают великолепно... Взять эти часы... - Она повернула руку, чтобы Граймс мог разглядеть их получше. - Кажется странным, что такие грубые люди, как скандийцы, космические викинги, могут быть такими выдающимися часовщиками, но это так, как вы, возможно, знаете. Его величество настоял, чтобы я приняла эти часы как прощальный подарок от него.
Да, все могло сложиться и хуже, намного хуже. Но мы с Его величеством достигай взаимопонимания. Вдвоем мы сделали больше, чем все так называемые дипломаты...
"Могу себе представить", - подумал Граймс и совершенно неожиданно для себя ощутил укол ревности.
Комиссар посуровела:
- Но не думайте, мистер Граймс, что я не составлю полный отче!' о вашем поведении - это мой долг как Комиссара. Я помню, что вы при мне подали в отставку.
- Он думает о вас.
Это произнес своим бесцветным голосом Джон. Комиссар словно забыла о Граймсе. Ее лицо смягчилось.
- Правда? Расскажи...
- Он скучает по вас, мадам. Он думает: "Я и в самом деле полюбил ее. Она так похожа на мою милую старую матушку".
Граймс расхохотался. Он хохотал и никак не мог остановиться.
- Замолчи, Джон! - яростно взвизгнула миссис Далвуд. - Я запрещаю тебе говорить при ком-нибудь, кроме меня!
- Да, мадам.
- А что касается вас, мистер Граймс, то вы ничего не слышали.
Граймс посмотрел в ее глаза - они были полны мольбы. Он припомнил все, что слышал о Комиссаре Далвуд, прежде чем имел несчастье встретиться с ней. Прекрасная миссис Далвуд, неприступная миссис Далвуд, "роковая леди" Адмиралтейства, на равных состязающаяся с молодыми девицами. В менее либеральном обществе она никогда не достигла бы такого высокого ранга; на Земле в далеком прошлом она могла бы стать королевской фавориткой. А в современной Скандии...
- Конечно, король Эрик слишком молод... - сказал Граймс.
- Мистер Граймс, вы ничего не слышали...
Теперь мольба была в ее голосе - и он не мог сопротивляться. Может, ему придется расстаться с погонами офицера. Но он останется джентльменом.
- Я ничего не слышал, - повторил он.
Коммодор Дамиен смотрел на Граймса поверх стола, поверх костлявых пальцев, сложенных до боли знакомой лесенкой.
- Приходится расстаться с вами, Граймс, произнес он без всякого сожаления.
- Да, сэр.
- Честно говоря, я был очень удивлен.
- Да, сэр.
- Но не слишком расстроен.
Граймс не совсем понял, о чем говорит коммодор, поэтому промолчал.
- Завтра утром, Граймс, вы сдадите командование лейтенанту Бидлю. Думаю, он заслужил повышение.
- Да, сэр.
- Но как вам это удалось, Граймс? Только не говорите, что... Нет. Она не в вашем вкусе, а вы не в ее.
- Уж это точно, сэр.
- Здесь дело не в том, что вы сделали. И не в том, что вы знаете. Значит, в том, кого вы знаете...
"Или о ком", - с легким самодовольством подумал лейтенант-коммандер Граймс.
ПЛАНЕТА СПАРТАНЦЕВ
Посвящается Сьюзан,
которая подарила идею этой книги.
Глава 1
Снова тот же звук. Слабый, высокий, жалобный - и все же отчетливо слышный даже на фоне ритмичного топота и шарканья танцующих ног, доносящихся из открытых окон Клуба. Казалось, этот тонкий звук был порожден страданием и болью. Так оно и было на самом деле.
Брасид коротко срыгнул. Он выпил слишком много вина и сам это понимал.
Именно поэтому он и вышел на улицу - чтобы освежить голову и, как надеялся, избавиться от легких, но все чаще подкатывающих волн тошноты. Ночной воздух был прохладным, но не слишком, даже для его обнаженного тела, и ему, действительно, стало полегче. Но и теперь Брасид не хотел спешить с возвращением в Клуб.
Он обернулся к Ахрону:
- Мы можем просто понаблюдать за ними.
- Нет, - отозвался его спутник. - Нет. Я так не хочу. Это как-то... грязно... - Он на мгновение задумался, а потом торжествующе произнес то самое слово, которое казалось ему наиболее подходящим: - Непристойно.
- Вовсе нет. Это... естественно.
Вино развязало ему язык - иначе Брасид никогда бы не стал болтать так непринужденно, особенно с тем, кто был, в конечном счете, всего лишь илотом*.
______________ * На самом деле илот не был рабом в полном смысле этого слова. Так, илотов нельзя было продавать, выменивать и т.п. (Прим. ред.)
- Это мы ведем себя непристойно, потому что поступаем вопреки природе. Неужели ты сам этого не видишь?
- Нет, не вижу! - отрезал Ахрон. В его голосе звучала обида. - И не хочу видеть. Хвала Зевсу и его жрецам, что нам не приходится проходить через все, что уготовано этому грубому животному.
- Это всего лишь мусорщик.
- Но он - чувствующее, живое существо.
- И что из того? Я все равно собираюсь посмотреть.
Чуть пошатываясь, Брасид пошел туда, откуда доносился слабый звук, а Ахрон мрачно поплелся следом. Это и в самом деле был мусорщик, который ворочался в самом центре площадки, залитой желтым светом фонаря. Мусорщик или мусорщики... Если бы кто-то из молодых людей слышал о сиамских близнецах, он бы сразу вспомнил о них в этот момент - казалось, что пара сиамских близнецов барахтается в центре светового круга. Однако сравнение было не совсем точным, поскольку один из "близнецов" был едва ли не вдвое меньше другого.
Даже в иных обстоятельствах трудно было назвать мусорщиков симпатичными созданиями, хотя они были устроены весьма функционально. Четыре ноги, бочкообразное туловище. Один конец, казалось, целиком занимала ненасытная пасть, с другой торчали половые и выводящие органы. Эти животные выглядели отталкивающе, но были полезны. Поэтому с незапамятных времен люди позволяли им бродить по улицам городов.
За городом, на холмах и равнинах, а также в лесу обитали их более крупные родственники - не только несимпатичные, но и весьма опасные. Но городские бродяги привыкли ко вкусу отбросов и питались только ими.
- Какая... грязь, - пробормотал Ахрон.
- Не грязнее, чем были бы улицы, если бы эти животные не производили себе подобных.
- Не было бы нужды в бесконечном размножении этих тварей, если бы всякие грубияны-гоплиты* не развлекались, метая в них дротики. Ты знаешь, о чем я говорю, Брасид. Я всего лишь... просто кое-кто из нас не любит, когда ему напоминают о происхождении. Как бы тебе понравилось, если тоже пришлось бы почковаться и вырывать из себя собственного сына?
______________ * Гоплиты - тяжеловооруженные пехотинцы. (Прим. ред.)
- Мне бы не понравилось. Но нам это не грозит, так зачем беспокоиться о пустяках?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Легенды Приграничья (сборник) - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Зоологический образчик - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Разгадка - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Систершипы - Бертрам Чандлер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Заходите завтра - Г Филановский - Научная Фантастика
- Миры Пола Андерсона. Т. 14. Терранская Империя - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Искатель. 1990. Выпуск №5 - Реймонд Чандлер - Научная Фантастика
- Джунипер. История девочки, которая появилась на свет слишком рано - Томас Френч - Научная Фантастика