Рейтинговые книги
Читем онлайн Нянечка для соседей - Лили Голд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 104
пресс. Ммм…

— Я сейчас умру, — бормочет низкий голос. — Как ты думаешь, что ей снится?

— Очевидно, что я.

Сон. Да. Должно быть, это какой-то сексуальный сон. Наверняка. Расслабляюсь на теплой, мускулистой груди. Горячий рот целует мою шею. Большой палец проводит по нижней губе.

— Открой, — говорит глубокий голос.

Я открываю, ожидая увидеть во рту член мечты, но вместо этого холодное стекло ударяется о мои зубы. Сладкие пузырьки взрываются на языке, и я открываю глаза. Я резко сажусь, прежде чем успеваю поперхнуться. Сайрус прижимает меня к себе и выливает шампанское мне на губы.

Я глотаю, потом оглядываюсь, дезориентированная. Я лежу в постели Джека, все еще голая после душа, и между ног у меня неловко мокро. Я вытаскиваю руку из-под одеяла и сжимаю ее. Господи Иисусе. Они что, только что видели, как я трогала себя во сне?

— Ты выглядишь взволнованной, — бормочет Сайрус, беря мою руку и осматривая ее.

— Я…

— Послушай, все нормально. Я уверен, что любой сексуальный сон, в котором фигурирую я, невероятно ошеломляющий. — Его темные глаза впиваются в мои, когда он подносит мои липкие пальцы ко рту и облизывает их дочиста. У меня сводит живот, когда он проводит языком по моей коже.

— Ешь, — говорит Джек, забираясь на кровать позади меня. В руках у него тарелка с клубникой в шоколаде. Он прижимает меня спиной к своей груди, затем берет клубнику и подносит ее к моим губам. — Нам нужно привести тебя в чувство.

Я послушно откусываю. Сок вытекает из спелого плода, смешиваясь со сладким вкусом шампанского и шоколада на моем языке. Я облизываю губы, мой мозг все еще затуманен.

— Хорошо. К твоему сведению, это лучший способ разбудить кого бы то ни было.

Джек смеется, наклоняясь, чтобы поцеловать мое голое плечо.

— Мы заказали ужин. Ты проспала. Пойдем, пока не остыло.

Я смотрю в окно. На улице уже темнеет.

— Черт. Который час?

— Почти семь. Ты проспала несколько часов. — Он протягивает мне свои покрытые соком пальцы, которые нужно облизать, затем указывает на чистую футболку и боксеры, аккуратно сложенные на краю кровати. — Можешь их надеть.

Я влезаю в одежду и поворачиваюсь к Сайрусу. Он сидит на матрасе и молча наблюдает за мной, его темные глаза скрыты капюшоном.

— Понесешь меня? — спрашиваю я. — Как Рэнди Ромео?

Он усмехается и тянется ко мне.

— Это довольно опасная просьба. Я знаю много поз.

Перед глазами мелькает воспоминание о том, как он переворачивает меня вверх ногами и обхватывает мою голову ногами. Должно быть, он видит беспокойство на моем лице, потому что фыркает и поднимает меня, словно пожарный и выносит в холл.

Сайрус устроил пикник, очень похожий на наше первое свидание. Вместо макарон, видимо, на этот раз мы выбрали стейк; четыре тарелки расставлены на красном покрывале, от них идет пар под пластиковыми крышками. Он снова достал электрические свечи, в ведерке со льдом охлаждается пара бутылок шампанского. На заднем плане играет классическая музыка из одного из плейлистов Ками для сна.

— Это наша новая традиция? — спрашиваю я, глядя на разложенную еду. — Ужин на полу?

— Намного легче прикасаться к тебе, когда ты не сидишь за столом, — говорит мне на ухо Сайрус, щипая меня за попу, и я прячу улыбку в его рубашке.

Себастьян уже сидит и разливает шампанское по фужерам.

— Тебе обычное или розовое? — спрашивает он, глядя на меня. Его рот приоткрывается, когда он вглядывается в меня, его стальные глаза темнеют. На скулах расцветает румянец.

— Обычное, пожалуйста, — говорю я, когда Сай усаживает меня на одеяло. Моя задница едва касается пола, прежде чем Себ протягивает руку и притягивает меня прямо к себе на колени, прижимаясь к моему рту жестким поцелуем. Когда мы, наконец, отстраняемся друг от друга, все мое тело снова охвачено жаром.

— Что это было?

Он одергивает подол безразмерной мужской рубашки, которую подарил мне Джек, затем целует меня в шею, проводя теплыми губами по линии позвоночника.

Джек усмехается.

— Ему нравится, когда девушки носят его одежду.

Сайрус фыркнул.

— Пристрастие. Сейчас это уже практически извращение.

— Ты хорошо выглядишь, — хмыкает Себастьян, проводя рукой по моей голой ноге.

— Ты тоже, — честно отвечаю я. — Намного лучше.

Сегодня он чувствовал себя не очень хорошо, и я уложила его в постель, чтобы он проспался от начинающейся головной боли. Это была трудная неделя. Из-за того, что у Ками режутся зубы, а Себ и Джек переживают из-за запуска, все были немного на взводе. Однако сейчас все это напряжение исчезло. Мальчики выглядят свободными и расслабленными, раскинувшись на полу.

— Что будет дальше? — спрашиваю я, пока Джек накладывает мне в тарелку картофельное пюре. — Приложение уже доступно? — У меня уже пальцы чешутся поиграть в него. Он даже не дал мне взглянуть на него.

Джек качает головой.

— Оно на модерации. Магазин приложений должен проверить, соответствует ли оно их правилам, а потом я нажму кнопку запуска.

— Оно будет запущено до того, как вы приедете в Америку?

Он кивает.

— Надеюсь. Обычно они довольно быстро реагируют.

Я наклоняюсь, чтобы поцеловать его в щеку.

— Я так горжусь тобой. — Я смотрю на других мужчин. — Всеми вами.

— Да, — беззаботно говорит Сайрус. — Я считаю, что мои телодвижения очень украсили процесс.

— Ты ведь едешь с ними на конференцию, не так ли? — отмечаю я. — Так что я тоже горжусь тобой. Вы все так усердно работаете. — Они все обмениваются мягким взглядом поверх моей головы. — Что?

— Ничего, — говорит Джек. — Ты просто очень милая.

Я закатываю глаза. Мой телефон звонит на стойке, но я игнорирую его, откидываясь на Себа и изучая двух других мужчин.

Я еще не спала со всеми тремя. Из-за их рабочих графиков я провела последнюю неделю, ложась спать с Себастьяном, а просыпаясь с Сайрусом. Было здорово проводить время один на один с ними обоими, но мне до смерти хочется, чтобы они были все вместе. Даже мысль об этом заставляет меня извиваться.

Сайрус наклоняется ближе, делая глоток шампанского. Я наблюдаю, как он встречает мой взгляд, ухмыляется и опрокидывает бокал, позволяя холодной жидкости стечь по моему горлу.

Я морщусь.

— Сай…

— Упс. — Он наклоняет голову и слизывает шампанское, заставляя мои глаза затрепетать. — Прости за это.

— Ты ужасен, — бормочу я, и он улыбается, прижимаясь к моей коже.

— Тебе это нравится.

Мой телефон снова звонит. Я игнорирую его, проводя большой ладонью Себастьяна по своей груди. Он прижимает меня к себе, и моя спина выгибается, а с губ срывается вздох, когда Сай проводит языком по мочке моего уха.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нянечка для соседей - Лили Голд бесплатно.
Похожие на Нянечка для соседей - Лили Голд книги

Оставить комментарий