Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четверг. Авраам забыл свой плащ. Так что утром, после молитв, я послал его искать, и он нашел его в экипаже. [Слава богу!]
Вскоре пришел мсье Фабр, и мы отправились к его родственнице. Он заставил меня провести в ее доме четыре часа. Он и его родственница приняли меня очень сердечно и пожелали, чтобы я отобедал у них. Но я ответил, что ем только яйца, приготовленные собственноручно, и они с этим согласились. Я попросил этого христианина объяснить мне, во что он верит. Он ответил: «В Адоная, Бога Израиля». Я проэкзаменовал его по этой теме, и мне показалось, что он и вправду верит в него. Я сказал ему: «Раз это так, то вы будете утром и вечером читать стих «Шема Израэль», будете соблюдать семь заповедей и не будете верить в других богов, какими бы они ни были. Верьте только в единый абсолют, в Адоная, Бога Израиля. [После этого я отправился к мсье Перейре.]
В пятницу я почувствовал себя уставшим и вымотанным лишениями нашего путешествия. В среду пришло письмо от моего сына Рафаэля, которое наполнило меня радостью. Накануне пятницы пришло еще одно его письмо. Первое письмо было в высшей степени уважительным и полным признательности. Во время нашего опасного путешествия был поврежден мой большой чемодан и пружина в часах. В первом находилось много разнообразнейших предметов, манускриптов и других вещей, теперь перемешанных, смятых и испачканных. Маленькая белая чернильница была разбита, перепачкана и стала полностью непригодной к работе. Мне пришлось покупать другой чемодан. Что же касается самих вещей, то я отдал их рабочему и преисполнился тоски. Ко всему прочему, после покупки чемодана Авраам, глупый увалень, не спал ночью и отгородился от меня стеной молчания. А сегодня стал опять ругаться по поводу экипажа. Ну что ты сделаешь с этой глупостью и наглостью!
Саббат мы провели вместе с мсье Давидом Наке. Мадам Авраам Видал и Вентюр пришли тоже и отобедали с нами. Мсье Давид и его уважаемая супруга отличились тем, что приготовили великолепные кушанья, выразив тем самым уважение и привязанность ко мне. И хотя рядом с моим постоялым двором есть синагога в доме мсье Хананеля де Мильхо, я пошел на значительные неудобства и посетил синагогу авиньонской общины, поскольку я многим им обязан, к тому же там молится амфитрион, мсье Давид. Меня принимали там с большими почестями, по той причине, что, когда я пришел туда в первый раз, мсье Авраам Видал попросил меня помолиться о том, чтобы королева забеременела. Я помолился, и вот уже четыре месяца, как она беременна. Мсье Фабр сказал мне: «Видите, ваша молитва принесла плоды». Я ответил: «Это случилось не по моей милости, а по милости предков моих».
Четверг Балака. После Шаббата и окончания вечерней молитвы Авраам Леон вернулся вместе со мной из синагоги. Это молодой человек из Байонны, который всегда ждал меня в этом городе, но случилось так, что он сам оказался в Париже. Я попросил его купить немного угля. Мой слуга Авраам поинтересовался, почему я попросил об этом другого, ведь он (Авраам) не жалеет сил, чтобы услужить мне, и не желает, чтобы кто-нибудь другой делал покупки. Это меня разозлило, и я сказал, чтобы он ничего не покупал. Итак, я вышел из дома, не выпив кофе, чтобы посмотреть, до каких границ наглости дойдет Авраам, мой слуга, который всячески тиранит меня. В воскресенье и понедельник я не обмолвился с ним ни словом. Он не готовил еды, не варил кофе, и я жил на хлебе и сыре. Я был очень обижен, поскольку он не появлялся весь день до самой полуночи и бродил по улицам и площадям. Вторник. Я пожалел своего слугу и заговорил с ним. Дня не прошло, чтобы он не вывел меня из себя.
Четверг (14-е число таммуза). Я отправился вместе с мсье Фабром с визитом к графу Мэйебуа. Он написал на мое имя прошение хранителю королевских рукописей в библиотеке, а также выписал соответствующее предписание выдать мне нужную рукопись для копирования. Мы отправились в библиотеку, и я взял «Заметки р. Исайи де Трани» о Пятикнижии. Замечательно иметь возможность получить на руки печатную книгу, а уж тем более манускрипт.
После этого мсье Фабр отвел нас в дом своей родственницы. Мы пообедали яйцами, приготовленными на огне мадемуазель Арианой, и фруктами. Разговор зашел о разумности животных, и была рассказана история, заслуживающая внимания. В Париже есть дворец, служащий приютом для солдат, престарелых или получивших ранения в войнах. Охраняется он псами, среди них есть один, особенно крупный и сильный. Смотрители не позволяли чужим псам заходить внутрь, и когда большой пес выбегал погулять, то по возвращении смотритель узнавал его и запускал в дом. Однажды этот большой пес вернулся с прогулки и привел с собой худющую собачонку, которую прикрывал собой. Смотритель не собирался пускать внутрь истощенную собаку, но большой пес встал перед ним и начал лаять и не отступал. Он взял на себя заботу о голодной собаке и провел ее на кухню, на что смотритель вынужден был закрыть глаза. Большой пес держал отощавшую собаку на кухне целую неделю, пока она не отъелась. Тогда он вывел бывшую доходягу на улицу и отпустил ее. С этого дня спасенная собачка приходила ко дворцу в определенное время и ждала большого пса. Оба отправлялись на прогулку вместе, но она больше ни разу не заходила внутрь.
Вечером пришел мой слуга и вручил мне чемодан, в который сложил свою одежду, порванную и порезанную. Он сказал, что хочет купить сумку за 5 ливров. «Пойди и купи ее», – сказал я, дав ему 6 ливров. Он вернулся и заявил, что потратил десять. Я упрекнул его в том, что он выбросил деньги на ветер, и велел пойти и вернуть сумку. Тогда он сказал, что купил ее за 3 ливра, а остальные будет мне должен. То, что он лжет, меня очень беспокоит. Самое плохое было то, что сумка была совсем маленькой и ему пришлось складывать оставшиеся вещи в чемодан.
Тот же день принес мне другие проблемы. В Бордо мсье Авраам Градис спросил меня, может ли мужчина отказаться от своей жены против ее воли. Я ответил, что это запрещено, и он попросил меня заверить это письменно. Чтобы не отказывать, я написал, что запрещено отказываться от первой жены, если она добродетельна, безвинна и у мужчины есть от нее дети. Дело оказалось в том, что Самуил Пейзотто предстал перед судом, желая отказаться от своей жены, но она не дает ему развода. Его адвокат составил записку, в которой особое внимание было уделено моему мнению. В ней он написал: «Этот человек – посланец, в задачу которого входит собирать деньги для бедных из Святой земли. Его послали сюда потому, что он честен, а не потому, что учен. То, что он написал в своей записке, было сделано либо за деньги, либо по незнанию законов. В том, что он утверждает, не содержится ссылки на какой-либо авторитет. Запрета на развод нет даже в Талмуде. В Хагаде сказано просто, что «алтарь плачет по тому, кто отказывается от своей первой жены», но законы не берутся из Хагады». Описав все это очень пространно, он отпечатал свою записку и распространил среди всех членов «парламента». Все было сделано по совету Лифмана Калмера [«Барона Пиквиньи, господина Амьена», который «проповедует» в церкви, куда он входит, встает на колени и заседает в совете]. Вместе с ними действует ребе города Бордо; так получилось слово ПоКеР (злодей), составленное из первых букв имен Пейзотто, Калмера, ребе. Я был чрезвычайно расстроен тем, что такие вещи были написаны и напечатаны, ведь они дойдут до Амстердама, Бордо и Лондона, из первых букв которых составилось слово АбеЛ (оплакивание). Даст Бог, это станет искуплением моих грехов, и злые люди перестанут меня мучить!
В пятницу я был совсем разбит. Я хотел выехать в воскресенье утром, и Хананель де Мильхо уже несколько раз сходил к дилижансу, который отбывал в Лион, чтобы договориться о цене на багаж. Он сказал, что вопрос будет решен только к пятнице. Но он не пошевелился вовремя: пошел в пятницу после четырех пополудни, и мест уже не было. А ведь у меня уже было все упаковано и подготовлено к отъезду, и я рассчитывал, что проведу ночь с пятницы на субботу в дилижансе. Я написал письма об этих событиях моему дорогому сыну Рафаэлю в Амстердам. Я был очень расстроен.
Накануне Шаббата я отобедал с преданным мсье Давидом Наке. Мне оказали большие почести, но я был огорчен и расстроен, поскольку Мордехай Вентюр принес в синагогу пасквиль Пейзотто и прочитал нескольким лицам то, что было написано обо мне. Правда, он хотел не унизить меня, а просто показать, что за человек Пейзотто, но мне было стыдно, и я спросил себя, размышляя о своих грехах: «Что я такого сделал, чтобы получить подобное наказание?» К тому же я страдал от недостатка сна, потому что провел целую ночь с четверга на пятницу, переписывая заметки р. Исайи.
В утро еврейской субботы пришел Израэль Берналь. Его речь была полна похвал, а язык источал лживые комплименты. Вечером пришел его компаньон Израэль Видал, который оставил жену в Авиньоне. У него была служанка ашкенази по имени Сара, на которой он неожиданно женился, отослав двоих детей 6 и 4 лет от роду. Говорят, что он отдал их в приют «Найденыши», а потом забрал назад. Он тоже расхваливал себя, заявляя, что он очень могущественный человек и пользуется покровительством многих аристократов: всего лишь наглая гордыня.
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Ищу предка - Натан Эйдельман - История
- «В их руках». Девичье еврейское образование в Российской империи - Элиана Адлер - История / Культурология
- Военная история Римской империи от Марка Аврелия до Марка Макрина, 161–218 гг. - Николай Анатольевич Савин - Военная документалистика / История
- Библия и Вавилон - Фридрих Делич - История
- Династия Птолемеев. История Египта в эпоху эллинизма - Эдвин Бивен - Биографии и Мемуары / История
- Большой Жанно. Повесть об Иване Пущине - Натан Эйдельман - История
- Люди города Ура - Игорь Дьяконов - История
- Реликвии Священной Римской империи германской нации - Андрей Низовский - История
- Империя – I - Анатолий Фоменко - История