Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 107

Но хотя птицы довольно быстро отыскали проходы, их оказалось мало и расположены они были неудобно для того, чтобы, минуя дорогу, быстро пересечь местность.

— Очень просто, — пошутил легкомысленный Даннис. — Надо будет найти способ так же легко убраться из Ализона, как мы вошли. Может, птицы фальконеров научат нас летать.

Все рассмеялись, даже Велдин, но Ярет только слегка улыбнулся. Эйран разделяла его озабоченность. Чем дальше они продвигались, тем сильней становилось ощущение, что они избежали одной ловушки, чтобы попасть в другую.

«Ерунда, — успокаивала она себя. — Теперь, когда мы зашли так далеко, мы не должны потерпеть неудачу. Просто не можем».

Она уже думала, что вся территория Ализона разделена на квадраты колючими изгородями, когда они неожиданно кончились и перед путниками раскинулась открытая местность. Несколько деревень — дома деревянные, с обмазкой, но на каменных фундаментах, — окружали крепость.

— За этим возвышением — город Ализон, — провозгласил Гирван. — Отсюда можно разглядеть самые высокие башни.

По коже Эйран пробежали мурашки, она вздрогнула.

— Все согласны? Мы поступаем на службу — я имею в виду Псов — и начинаем поиски детей. Сейчас они могут быть где угодно, и мы быстрее их отыщем, если будем искать изнутри, так сказать. Как свои.

Велдин отряхнул рукава.

— Я бы хотел вначале почиститься. Ненавижу дорожную грязь.

Ярет приподнялся в стременах и прикрыл глаза от света, чтобы разглядеть цель, вопреки расстоянию и неровной местности.

— На это будет достаточно времени позже. Теперь, когда мы совсем близко, не будем останавливаться.

Он ударил Рангина шпорами, и торгианец помчался вперед. Велдин, не желая, чтобы более молодой фальконер опередил его, тоже подстегнул лошадь, остальные устремились за ним. Но, проскакав немного, отряд эсткарпцев двинулся медленней. Они снова образовали привычный строй: фальконеры впереди, за ними Хирл и Гирван, дальше Лорик и Ранал. «Кернон» и Даннис замыкали колонну. Даннис нравился Эйран своим спокойным характером, и она была довольна, что в дороге он обычно ехал рядом с ней.

Хотя она знала, чего следует ожидать, Эйран не сдержала восклицания отчаяния, когда показались город и крепость. Все было гораздо страшнее, чем она рассчитывала. По сравнению с этой твердыней главный замок Эсткарпа — всего лишь укрепленный поселок, а его стены непрочны и плохо защищены. Правда, и цели у этих крепостей совершенно различные. В замке Эс живет мудрость и та Сила, которая не нуждается в оружии. А что таится в Ализонском замке, об этом Эйран не хотела и думать. На остальных зрелище тоже подействовало, и только фальконеры и Гирван удержались от невольных восклицаний.

— Ализонский замок никогда не удавалось захватить снаружи — его брали только предательством, — поставил в известность Гирван. В голосе его слышалась гордая нотка. Он смотрел на мощные неприступные городские стены, и его лицо приняло непроницаемое выражение.

Для него это, наверно, неприятно. Эйран думала, понимает ли он, что стал предателем своей родины.

Но ей недолго пришлось гадать, каковы могли быть мысли Гирвана. Восемь воинов, выдающих себя за наемников, уже подъезжали к могучим воротам города Ализон.

Въехав в город, все спешились и по предложению Гирвана оставили лошадей в общественной конюшне, где их накормят, напоят и протрут по-настоящему впервые с выезда из города Эс. Торгианцы вели себя так, словно способны пройти еще много миль, но с охотой стали жевать овес из мешков.

— Я расспрошу в таверне, — предложил Гирван. — Мне это удобней сделать. В конце концов я ведь ализонец по рождению. Со мной будут говорить откровенней.

— Мы подождем на городской площади, — согласился Ярет.

Гирван исчез в таверне, а остальные принялись бродить по площади, разглядывая город. На Ранала, Лорика, Хирла, Данниса и «Кернона» никто не смотрел, но о фальконерах этого сказать было нельзя. С соколами на кулаке они привлекали к себе всеобщее внимание. Но гордо делали вид, что не замечают этого.

— Не часто тут видели фальконера, тем более сразу двух, — прошептал Даннис Эйран.

Она пожала плечами и ничего не ответила.

Они случайно приехали в город в базарный день, и отовсюду съезжались фермеры, расставляли фургоны и демонстрировали свои товары. Несмотря на бедную почву, на многих прилавках продавали поздние зимние овощи. Эйран знала, каково вырастить их в холмах. Вспоминая собственный огород дома, она представляла себе, как фермеры старательно таскают землю на свои маленькие участки, закапывают помет животных и все отходы, чтобы удобрить землю, иначе на ней ничего не вырастет. Она сама так поступала дома, хотя почва в Благдене в сто раз лучше, чем в Ализоне.

Она задержалась у прилавка, за которым жена фермера продавала искусно сшитые рубашки. Женщина красиво вышила их на воротнике и рукавах — геометрический рисунок темной нитью по желтому фону. Эйран, которая сама вышивала не очень хорошо, с восхищением потрогала рубашку, прикидывая, что Ярету нужна новая одежда. Если бы базарный день был в эсткарпском городе, а у нее были бы деньги… Женщина, заметив перспективного покупателя, повернулась к ней.

— Этой рубашки хватит на много лет, молодой господин, — предложила она. — Всего пять медяков.

— Справедливая цена, — заметила Эйран. — В другой раз, когда мне заплатят…

Женщина понимающе оглядела ее.

— Хочешь присоединиться к Псам, — угадала она. — И остальные наемники тоже.

— Да.

— Ну, обычно вас нанимают, иногда охотно, в другой раз не очень.

— А сейчас?

Женщина пожала плечами.

— Не знаю. Но тебе повезет, если будешь держаться тех парней с соколами. Не помню, когда я в последний раз таких видела.

Эйран похолодела при одной мысли о фальконере — любом фальконере, — присоединившемся к ализонцам.

— Да? — осторожно спросила она. — Тут и раньше бывали фальконеры?

— Время от времени — как пленники. Но ни разу — в поисках работы. Эсгир будет очень доволен, если заполучит одного их них, тем более двоих.

— А кто такой Эсгир?

— Барон Эсгир, командир Псов. — Женщина с ног до головы оглядела Эйран. — Он командует войсками на границе с Эсткарпом, откуда вы приехали.

— Неужели это так ясно?

Женщина пожала плечами.

— Неважно. Наемник всегда наемник, откуда бы ни приехал. Оставить для тебя рубашку, молодой господин?

— Нет. Если сможешь продать ее до моего возвращения, продавай, — ответила Эйран.

— Следующий базарный день ровно через неделю. Псам как раз заплатят. — Женщина улыбнулась. — Я буду ждать тебя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон бесплатно.
Похожие на Колдовской мир-4. На крыльях магии - Андрэ Нортон книги

Оставить комментарий