Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минуту спустя прогремел еще один выстрел, потом — еще. И вскоре выяснилось, что команда «Дельфина» решила сдаться. Почти все подняли над головой руки и громко закричали. Единственная пушка, стоявшая у кормы «Дельфина», дала осечку, а в следующее мгновение люди Кейна уже вонзили абордажные крюки в борт своей жертвы.
Кейн первый спрыгнул на корабль и тотчас же обнажил саблю. Схватив за ворот одного из матросов, он швырнул его на палубу и приставил клинок к животу.
Майлз, Джакс и остальные тоже спрыгнули на палубу с саблями в руках, готовые зарубить любого, кто станет сопротивляться. Некоторые из моряков начали сражаться, но им помешали члены их собственной команды — словно они помогали нападавшим захватить «Золотой дельфин».
Схватив одного из матросов, Кейн толкнул его к мачте и прорычал:
— Объясни, что произошло, пока я не вышвырнул тебя за борт!
— Мы… мы убежденные американцы, капитан. Нас захватили на «Баунтифуле» четыре месяца назад. И потом заставили потопить три наших корабля. Уж лучше убейте нас, капитан, чем продолжать такое…
— Проклятье! «Баунтифул» — один из наших! Он плыл из Виргинии в Филадельфию! — закричал подбежавший к другу Джакс.
Кейн со вздохом кивнул:
— Да, верно. Но нам сказали, что он затонул со всей командой. Вы, должно быть, капитан Льюис?
Моряк кивнул:
— Совершенно верно, сэр. Я тогда потерял почти сорок человек. Все они были очень хорошие люди.
Кейн снова кивнул, потом спросил:
— А где Джеффри Таунсенд?
— Внизу, сэр. Но что вы собираетесь сделать со мной и моими людьми?
Кейн посмотрел на адмирала и тихо сказал:
— Делайте с ними что хотите. А у меня — срочное дело с Таунсендом.
Адмирал Брэдфорд кивнул и вышел вперед, чтобы обратиться к матросам.
— Война неизбежна! — сказал он, повысив голос.
— Да, конечно, — согласился капитан Льюис.
— Я слышал про тебя, Льюис, — продолжал адмирал. — Чертовски приятно видеть, что ты все-таки жив. Нам понадобятся все верные люди, которых мы сможем собрать для нашего флота. Так ты готов?..
Льюис расплылся в улыбке.
— Разумеется, сэр.
Брэдфорд осмотрелся и увидел знакомые лица. Некоторые из матросов были в шрамах, другие — в синяках. И все эти люди смотрели на адмирала с надеждой.
— А вы готовы следовать за капитаном Льюисом? — обратился к ним адмирал.
Матросы тотчас закивали. Раздались их радостные крики. Было очевидно, что они испытывали огромное облегчение.
Внезапно Кейна, направлявшегося к люку, догнал какой-то лысеющий толстяк.
— Сэр, мы везем золото! — заявил он. — Дайте слово, что меня отпустят, и тогда я достану вам его.
Кейн внимательно посмотрел на стоявшего перед ним человека. Лицо толстяка было в капельках пота, хотя по-прежнему дул холодный пронизывающий ветер.
— Тебе нужно мое слово? — процедил Кейн и схватил матроса за ворот, с силой встряхнул. — Лучше побереги дыхание, трус. Тебе оно понадобится, когда я надену на тебя кандалы и брошу за борт.
— Нет, сэр, пожалуйста!.. Я не умею плавать! Чего вы от меня хотите? Я сделаю все, что прикажете!
— Джеффри Таунсенд — где он? — проговорил Кейн.
— Это вы про англичанина, который владеет этим кораблем? — пробормотал толстяк. — Ну, я думаю, он до смерти перепуган. Наверное, заперся в своей каюте.
— До смерти напуган? Сомневаюсь, — усмехнулся Кейн. — Да, кстати, он не владелец этого корабля. Человек, у которого он украл его и которого наверняка убил, являлся законным владельцем судна. Майлз, присмотришь за Мэдлин и Оливией, — сказал он, повернувшись к брату. — Я пришлю их наверх, потом поговорю с Таунсендом.
— Будь осторожен, брат. Ты не знаешь, что он там задумал.
Кейн, кивнув, шагнул к люку и стал спускаться по ступеням. Он прекрасно понимал, что где-то внизу затаилась опасность, но думал сейчас только о Мэдлин.
«Боже, помоги, я не подведу ее».
Распахивая ногой дверь за дверью, Кейн шел по коридору, и сердце его грохотало в груди. За каждой дверью мог оказаться самый страшный из его кошмаров, но пока что он нигде не замечал следов борьбы.
— Мэдлин, где ты?! — прокричал он.
И тут же в конце коридора послышался крик, за которым последовал пронзительный визг, а затем глухой удар.
Кейн с разбегу выбил дверь и увидел лежавшую на полу Оливию, а в глубине каюты — Джеффри. Он держал перед собой Мэдлин и прикрывался ею, как щитом, в руке у него был нож, который он прижимал к ее горлу. Кейн видел, что пульс Мэдлин бьется у самого лезвия. Взгляды их на мгновение встретились, и Кейн увидел боль в зеленых глубинах ее глаз.
— Все будет хорошо, любимая. — Он старался говорить как можно спокойнее.
И только сейчас он вдруг заметил, что каюта наполняется водой, хлеставшей из пробоины в корпусе корабля. Было ясно, что вода вскоре затопит крохотную каюту. Но Джеффри, похоже, не замечал, что «Золотой дельфин» тонет. Он пристально смотрел на Кейна, и его глаза пылали ненавистью. Какое-то время он молчал. Наконец проговорил:
— Кейн Грэм, я полагаю. Черт возьми, как ты нашел нас? Наверное, Хью оказался предателем во всех отношениях. Что ж, я заставлю его дорого заплатить за это.
И в тот же миг Кейн наклонился и, ухватив Оливию за подол, с силой потянул на себя. Затем помог ей встать и подтолкнул к двери.
— Иди быстрее к отцу. Он на палубе.
Снова повернувшись к Мэдлин, он повторил:
— Все будет хорошо, любимая.
— Мне так жаль, что я не послушалась тебя, Кейн. — Она судорожно сглотнула. — Но я не могла оставить в беде Оливию.
— Да, я понимаю… — Он окинул взглядом каюту. — И я тебя не осуждаю.
Тут Джеффри поморщился и проговорил:
— Господи, давайте уже быстрее… Хватит болтать, Грэм. Ты имеешь дело со мной, понятно? А я говорю, что эта сучка не уйдет с корабля живой. Ничего личного, приятель. Просто у меня с ней свои счеты.
— И ты считаешь, что должен лишить ее жизни? — осведомился Кейн. — Что же она тебе сделала? Может, кастрировала тебя? Ведь она всего лишь женщина. Какую силу может иметь женщина против такого мужчины, как ты?
Таунсенд был настолько тщеславен, что даже в такой момент не заподозрил подвоха. Более того, он заметно расслабился и кивал, как бы одобряя слова Кейна.
Кейн же скрестил на груди руки и снова стал осматривать каюту, явно давая понять, что не собирается предпринимать решительных действий.
Джеффри откашлялся и снова заговорил:
— Но эта шлюха пыталась убить меня. Черт возьми, она чуть не преуспела в этом. И если бы не моя невеста, то кто знает?.. Фелиция спасла мне жизнь, — прошипел он в ухо Мэдлин. — Но потом она все-таки оставила меня, и я отомщу тебе за это.
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Поцелуй виконта - Маргарет Мур - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Соблазн в жемчугах - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Леди греха - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- СОЛНЦЕ В БОКАЛЕ - Долли ГРЕЙ - Исторические любовные романы
- Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нежданный праздник - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы