Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какэру подумал, что его не остановить. Хотя если бы он был на месте Киёсэ, то тоже бы решил бежать.
Какэру принял свое: «Это единственное, что мне доступно. Уменьшить нагрузку на Хайдзи, насколько смогу. Я должен выиграть как можно больше времени на девятом этапе».
Тишину, окутавшую комнату, нарушил звонок телефона Киёсэ. После короткого разговора он повесил трубку.
– Это Синдо. Участники сегодняшнего забега объявлены в Асиноко. Как и ожидалось, Рикудо поставил Фудзиоку на девятый этап.
Дзёдзи смотрел на Какэру с ожиданием и беспокойством в глазах.
– Отлично, – пробормотал Какэру.
Кровь бешено циркулировала по телу, сердце билось от радости и боевого духа. Настал тот самый день, когда они наконец-то смогут соревноваться в одном месте. На весенней встрече в Тотае он только гонялся за Фудзиокой. Наконец-то пришло время проверить, насколько быстрым и сильным Какэру стал с тех пор.
– Какэру, не проиграй, – сказал Киёсэ.
Какэру решительно кивнул.
Было уже семь часов утра.
Им нужно было уже выезжать из отеля. С этого момента они должны были разделиться. Какэру и Дзёдзи отправлялись на станцию эстафеты Тоцука, Киёсэ и Принц – на станцию Цуруми, Ханако – в Отэмати, к финишу.
– Ты не против, если Дзёдзи будет с тобой? Если хочешь, то я тоже могу пойти, – спросил Принц у Какэру, но тот совершенно не понял смысла его вопроса.
– Зачем? Действуем, как и планировали.
Несмотря на то что его заботливое предложение было отвергнуто, Принц не выглядел обиженным, а только смеялся и слегка покачивал головой, словно говорил: «Ну вы даете, ребята».
Когда они добрались до здания вокзала Йокогамы, Киёсэ обратился к Какэру:
– О том, что ты сказал раньше… Ситуация не такая серьезная, как ты вообразил. Обезболивающее действует, и это не что-то неизлечимое.
– Правда?
– Я когда-нибудь лгал?
– Довольно часто.
Киёсэ несколько мгновений хмуро смотрел на небо, вспоминая свои прошлые поступки.
– Все нормально. На этот раз я говорю правду, – улыбнулся он. – Мне не терпится увидеть, как ты прибежишь в Цуруми.
Ему хотелось что-то сказать Киёсэ. Про свою благодарность, беспокойство и решимость. Но это были чувства, которые никогда не обретут форму, сколько бы слов он на них ни потратил, поэтому Какэру лишь произнес:
– Я передам тебе ленту так быстро, как смогу.
Все, прощаясь, помахали друг другу, а затем разошлись по разным платформам.
8:00
Когда со стороны озера Асиноко прозвучал выстрел стартового пистолета, первым тронулся бегун Босо. Через одну минуту и тридцать девять секунд за ним последовал бегун Рикудо.
Один за другим спортсмены со своими лентами покидали озеро Асиноко с той же разницей во времени, с которой финишировали вчера. Начинался забег второго дня в обратную сторону, из Хаконе в Отэмати.
Школы с отставанием более чем в десять минут от лидера должны были начинать дистанцию вместе через десять минут после старта Босо. В этом году одновременно стартовали пять команд: сборная команда, Евразийский университет, Университет Кансэй, Токийский университет Гакуин и Университет Синсэй.
Разница во времени с Босо у Кансэя составляла одиннадцать минут и пятьдесят три секунды. Несмотря на то что они начали забег одновременно через десять минут, лишние одна минута и пятьдесят три секунды автоматически прибавлялись к их общему времени. Из-за одновременного старта порядок, в котором бежали участники, и их рейтинг по фактическому времени могли отличаться на обратном пути.
Во второй день – и особенно это касалось команд с низким местом в таблице – участники должны были не только следить за ходом борьбы, но и помнить о сложном расчете времени и бороться, чтобы улучшить фактическое время.
Юки думал, что ему это подходит. Вместо того чтобы соревноваться с другими, он предпочитал на основании данных выводить закономерности и продумывать способы решения. Ему нравилось размышлять о том, как проявить себя максимальным образом, чтобы достичь цели. Шестой этап Хаконе Экиден, спуск с горы, подходил ему по характеру. Его не вводила в заблуждение картина перед глазами с остальными бегунами, ему просто нужно было использовать свои навыки, чтобы бежать вниз по извилистому склону, сражаясь с невидимым врагом – временем.
Синдо, как и обещал, оставался рядом с Юки все время до самого старта. Он помогал ему разминаться, массировал икры, чтобы они не замерзли от холода, и развлекал его беседами. Благодаря ему Юки смог успокоиться и сосредоточиться на предстоящем беге.
Приближалось время старта, Юки снял пальто и оставил его Синдо. Температура на озере Асиноко была минус три градуса. В воздухе летали снежинки. Поверхность дороги была покрыта снегом, колея замерзла. Даже надев под форму футболку с длинными рукавами, он не мог защититься от давящего на него холода. Единственным спасением было отсутствие ветра.
Университет Дзёнан был последней командой, которая должна была стартовать по разнице с Босо. Остальных участников пригласили выстроиться на линии, чтобы они начали забег одновременно.
Юки посмотрел на толпу рядом с ним. Синдо было еле видно за волнами зрителей, но он не отрываясь наблюдал на Юки.
– Мы встретимся в Отэмати, – сказал Юки.
Наверное, его голос из-за шума толпы даже не донесся до Синдо, но тот ему кивнул.
Через десять секунд после команды Дзёнана одновременно по сигналу стартовали бегуны из пяти университетов. Очки Юки сразу же запотели от тепла его тела, но из-за прохладного ветра вскоре вновь прояснились.
Дорога была покрыта тонким слоем снега, поэтому приходилось держать равновесие даже при ходьбе по ровной поверхности. Однако при беге не было времени проверять, насколько скользко под ногами. При каждом шаге снежинки, похожие на кусочки сорбета, разлетались в разные стороны. Даже самая легкая обувь новейшей модели не помогала справиться с легким скольжением подошв, когда они отталкивались от земли.
Первые четыре километра от дороги на берегу озера до самой высокой точки шоссе номер один шли в основном в гору. Из пяти команд, стартовавших одновременно, Евразийский университет вырвался вперед, и Юки без колебаний последовал за ним. Когда он проверил свои часы на первом километре, его темп составил менее трех минут и двадцати секунд.
Это было даже быстро для подъема, учитывая плохие дорожные условия. Но если он не выложится на полную, то Кансэй никак не сможет улучшить свой рейтинг. Кроме того, среди бегунов шестого этапа только студент Рикудо показал время в двадцать восемь минут на дистанции десять тысяч метров. Иными словами, бегуны на шестом этапе не придают особого значения скорости.
От самой высокой точки до города Хаконе-Юмото почти весь шестой этап шел вниз под гору. Даже если время на ровной трассе было не очень хорошим, то можно было набрать приличную скорость при спуске. Здесь была нужна ловкость, чтобы менять стиль бега в зависимости от трассы, хорошее равновесие и смелость, чтобы без страха бежать вниз по склону.
Даже если он взбежит на первый склон чуть быстрее, у него всего равно останутся силы. Приняв это решение, Юки взялся за дело.
Они покинули берег озера и направились по дороге в гору. Перед самой высокой точкой был один небольшой подъем и спуск. Когда они подошли к первому спуску, Юки снова посмотрел на часы. Киёсэ велел ему бежать в темпе три минуты и двадцать секунд на километр по пути наверх, но сейчас он бежал в темпе три минуты и пятнадцать секунд на километр.
Юки был уверен, что у него получится. Его тело было легким, он мог переключать движения ног на подъемах и спусках, даже не задумываясь об этом.
Группа догнала Дзёнан, а теперь Токио Гакуин и Синсэй, видимо, пытались оторваться от участников из шести команд.
Юки мог думать только о том, как бы обогнать побольше команд. Холод уже не беспокоил его. Он на одном дыхании взобрался на самую высокую точку.
Его ждал спуск длиной почти в пятнадцать километров, уходящий все дальше и дальше вниз сквозь пелену падающего снега.
– Не слишком ли быстро он бежит?
Какэру приехал на станцию Тоцука и теперь напряженно смотрел телевизор вместе с Дзёдзи. На экране было видно, как Юки и остальные участники проходят пятикилометровую отметку.
– Я слышал, что нормальный темп для шестого этапа – пять километров
- Шатер отверженных - Марина Леонидовна Ясинская - Городская фантастика / Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Огненное проклятие демона - Евгений Фронтикович Гаглоев - Городская фантастика / Детективная фантастика / Прочая детская литература
- Записки солдата - Иван Багмут - Прочая детская литература
- Set a diary - Майго - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Молли имеет право - Анна Кэри - Прочая детская литература / Детская проза
- Update the Diary - Майго - Прочая детская литература / Любовно-фантастические романы
- Слово ко взрослым - Ирина Токмакова - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Путешествие к динозаврам - Джеральд Даррелл - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Прочее
- Всемирные следопыты Хома и Суслик - Альберт Иванов - Прочая детская литература