Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если по истечении 160 дней обвинение все еще не готово, то защита может прибегнуть к приему быстрого снятия дела с судебного рассмотрения и выкинуть его из суда. Это — худшее, что может случиться с помощником прокурора штата, и это было известно Джесс. Она думала об этом, выходя из лифта перед Томом Олински на первом этаже, но он быстро обогнал ее, когда они двинулись по коридору, соединяющему Административное здание со зданием суда.
Но все, о чем она думала, относится к более поздней стадии, напомнила себе Джесс, стуча каблучками по гранитному полу. Сначала ей надо пройти через предварительное заслушивание. Предварительные заслушивания проводились в одном из небольших, более современных залов суда на втором этаже.
— Давайте поднимемся по лестнице, — предложил Том Олински, проходя мимо высоких коричневых дорических колонн, мимо площадки с десятью лифтами к лестнице. Для человека таких размеров он удивительно проворен, размышляла Джесс, полагая, что выбьется из сил, пока доберется до зала суда.
Поднимаясь по лестнице, Джесс уловила запахи пищи, доносившиеся из множества закусочных и кафетериев первого этажа. Она подумала, не распивают ли кофе Дон и Рик Фергюсон в комнате, которая резервируется за обвиняемыми и их адвокатами. Эту комнату в прокуратуре штата не очень лестно называли «гостиной сборищ и небылиц».
Она не видела Дона всю неделю, даже не разговаривала с ним, с тех пор как он внес свое предложение об ограничениях по формуле «на пороге». Она понимала, и Адам тоже говорил ей об этом, что ее бывший муж лишь выполнял свою работу, но она все равно возмутилась его поведением. Неужели ему обязательно надо было слыть чересчур хорошим работником?
Адама она тоже не видела всю неделю, хотя каждый вечер разговаривала с ним по телефону. Он поехал в Спрингфилд навестить своих родителей в первый раз почти за три года. В Чикаго он вернется в воскресенье. А пока что он звонил ей каждый вечер в десять часов, чтобы пожелать приятного сна. И сказать ей, что он любит ее.
Джесс пока что не говорила с ним о своих чувствах. Она не совсем разобралась, каковы они. Конечно, он был для нее привлекательным. Конечно, он ей ужасно нравился. Конечно, она понимала, какие на его долю выпали испытания. Но любила ли она его? Она этого не знала. Она побаивалась окончательного ответа на этот вопрос.
Не сопротивляйся, мысленно услышала она отдаленный шепот. Плыви по течению, не сопротивляйся.
Может быть, после окончания предварительных слушаний. Может быть, после того, как ей удастся привлечь Рика Фергюсона к суду, она сумеет отбросить терзающие душу сомнения в отношении Адама, которые вселил в ее сознание Дон, сконцентрируется на том, чтобы отношения между ними получили естественное развитие.
Доверься своим инстинктам, пели голоса. Доверься своим инстинктам.
— Прошу вас, — произнес Том Олински, открывая дверь и пропуская Джесс вперед. Неподходящее время для проявления галантности, подумала Джесс, осматривая круглый зал суда без окон.
Залы суда на втором, третьем и четвертом этажах напоминали Джесс небольшие космические корабли. Когда закрывались входные двери, то вы оказывались в просторном застекленном пространстве преимущественно серого цвета, где зрители находились в полукруглой части зала, отделенной от самого заседания стеклянной перегородкой. Скамья судьи располагалась прямо против входных дверей, скамьи присяжных заседателей слева или справа от судьи в зависимости от зала. В этом зале суда скамьи присяжных заседателей, которые будут пустовать во время предварительных слушаний, находились слева от судьи и справа от Джесс.
После четырех часов дня эти суды рассматривали только дела о наркотиках. Таких дел было невпроворот.
Различные чиновники активно готовились к слушаниям на своих местах, когда Джесс и ее инспектор по вопросам наблюдения за судебными процессами подошли к столу обвинителя, за которым уже расположился Нейл Стрейхорн. Джесс поставила свой атташе-кейс на пол и осмотрела зал, чтобы узнать, пришли ли ее свидетели.
— Пока никого нет, — сообщил ей Нейл.
— Проверили ли вы через полицию, что они получили уведомления о слушании? — спросил Том Олински, усаживаясь рядом с Нейлом.
— Да, без четверти восемь сегодня утром, — ответила Джесс, недоумевая, с чего это он задает ей такие элементарные вопросы. Само собой разумеется, что она проверила у полицейских оповещение, чтобы удостовериться, что свидетели придут. Она позвонила также в криминальную лабораторию, чтобы там еще раз проверили анализы вещественных доказательств этого дела, и переговорила с Хилари Вау о вопросах, которые она будет задавать ей во время свидетельских показаний. Мать Конни, миссис Гамбала, тоже будет давать свидетельские показания наряду с одной из коллег Конни по работе, ее близкой подругой. Они подтвердят утверждение прокуратуры о том, что Конни смертельно боялась Рика Фергюсона, потому что он грозил прибить ее, если она будет давать показания против него, что он напал на нее, и тем самым прокуратура получит мотивировку ее убийства.
— Том, вам необязательно присутствовать здесь, — обратилась Джесс к инспектору. — Мы с Нейлом вполне справимся.
— Я хочу понаблюдать, как будет проходить это слушание, — отозвался он, облокотившись на спинку стула, и под тяжестью его тела передние ножки стула приподнялись.
Джесс улыбнулась от чувства признательности за проявление солидарности. Она за неделю натерпелась от него. Он не скрывал своего беспокойства, так как считал, что обвинение носит слишком косвенный характер, но в конце концов согласился с ее горячими доводами.
— У меня такое чувство, что вон та женщина разыскивает вас, — высказал предположение Том, когда дверь зала суда открылась, и в зал заглянула пожилая женщина, одетая во все черное.
— Миссис Гамбала, — тепло произнесла Джесс, подойдя к женщине и взяв в свои обе ее руки. — Спасибо, что пришли.
— Мы сумеем изолировать это чудовище? — В утверждении миссис Гамбала прозвучал вопрос.
— Мы сумеем его изолировать, — заверила ее Джесс. — Вы помните моего коллегу Нейла Стрейхорна. А это — Том Олински, инспектор, наблюдает за моим ведением судебных дел. Том, это — мать Конни, миссис Гамбала.
— Здравствуйте, миссис Гамбала, — приветствовал он старую женщину, медленно поднимаясь на ноги. — Надеюсь, что здесь вас долго не задержат.
— Постарайтесь, чтобы восторжествовала справедливость, — сказала в свою очередь миссис Гамбала.
— Вам надо будет подождать за перегородкой, пока вас не вызовут в качестве свидетеля, — объяснила Джесс, провожая ее до двери. — Вы можете здесь посидеть. — Джесс указала на скамьи вдоль стены, но пожилая женщина не стала садиться. — Вы понимаете, о чем я хочу вас спросить как свидетеля? Вас не смущают вопросы, которые я хочу вам задать?
Миссис Гамбала кивнула.
— Я буду говорить правду. Этот человек внушал Конни ужас. Он грозился убить ее.
— Хорошо. И не беспокойтесь. Если вы не поймете вопроса или не поймете, что происходит, или что-нибудь, что будет спрашивать вас адвокат защиты, скажите об этом. Не торопитесь с ответами.
— Мы изолируем это чудовище, — опять произнесла миссис Гамбала, прошла к окну в конце коридора и стала смотреть на холодную серую улицу.
Вскоре пришли и другие свидетели. Джесс кратко переговорила с полицейскими и судебными экспертами, поблагодарила приятельницу Конни и других ее коллег за то, что они так быстро отозвались. Она указала им на скамьи для свидетелей и сказала, что их скоро вызовут. Потом возвратилась в зал суда.
Отделение зала для зрителей было заполнено до отказа, в большинстве своем адвокатами и их клиентами, которые ждали своей очереди предстать перед судьей. Дон и Рик Фергюсон еще не появлялись. Неужели Дон решил выкинуть в последний момент какой-нибудь трюк?
Чиновник суда громко откашлялся, перед тем как объявить судебное заседание открытым, представил присутствующим судью Каролину Мак-Магон. Это была женщина около сорока, кругленькая мордашка которой не соответствовала ее костлявой фигуре. У нее были коротко остриженные темные волосы и бледное лицо, которое сразу же багровело, когда она теряла терпение, что случалось довольно часто.
Дон вошел в дверь зала суда с показным драматизмом как раз в тот момент, когда чиновник произносил имя Рика Фергюсона.
— Здесь, Ваша честь, — громко отозвался Дон, ведя своего клиента к столу защиты.
— Готова ли защита? — спросила Каролина Мак-Магон, в голосе которой прозвучала нотка иронии. На запоздавшего адвоката она смотрела поверх очков.
— Да, Ваша честь.
— А прокуратура штата?
— Прокуратура штата готова, Ваша честь, — поспешно отозвалась Джесс.
- Не делись со мной секретами - Джой Филдинг - Триллер
- В объятьях убийцы - Орландина Колман - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк - Триллер
- Черная метка - Патриция Корнуэлл - Триллер
- Наперегонки со страхом - Александра Гриндер - Триллер
- Алтарь любви и смерти - Полина Чернова - Триллер
- Страшная тайна мистера Филмора - Франсуаза Бокур - Триллер
- Клиника - Салли Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Лифт в преисподнюю - Михаил Март - Триллер