Рейтинговые книги
Читем онлайн Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 218

Опять начало припекать кожу, но я уже был на месте. Я чувствовал, что отсюда достану.

— Р — Р-РАУ! — широкое белое полотнище протянулось от моих, вытянутых вперед рук, к ажурной мачте ретранслятора и я на мгновение ослеп… второй раз уже, блин. Может, в дополнение к маске, сварочные очки начать носить?

Проморгавшись, поковырял пальцем в ухе… слишком ярко и слишком громко, без специальной защиты лучше не применять. И только после этого обратил внимание на дело рук своих.

Стоявшая справа от входа в подземелье массивная стальная конструкция… основание мачты, длиной метра два с половиной, просто исчезло, а оставшаяся часть, лишившись опоры, рухнула поперек прохода… хорошо, что не на мою дурную голову! На месте бетонного фундамента теперь находилась стеклянно поблескивающая воронка, окаймленная зубцами выплеснувшегося во время удара расплавленного камня… мда. Перестарался. Это уже не молния, а хрень какая‑то. Но все равно разряд сильно отклонился вниз, целился то я на пару метров выше… надо думать.

Даже в десяти шагах от места рукотворного катаклизма ощутимо тянуло жаром, гулко лопался остывающий камень и раскаленные осколки далеко разле… ай, зар — раза, последнюю жилетку пропалил! Попугал называется!

Сделав два шага в сторону, я стал напротив пещеры, прочистил горло,

— Это было последнее предупреждение. В следующий раз ударю внутрь… — Знать бы еще, как это можно проделать. — Все, кто не хочет захлебнуться расплавленной породой, выходят сюда и сдаются. У вас три минуты, время пошло.

В пещере раздался шум и дрожащий женский голос спросил,

— А если мы выйдем, нас не убьют?

— По — моему я ясно сказал, кто хочет жить, выходит и сдается. Остальные могут оставаться внутри. Поторопитесь, у вас мало времени.

Как я и думал, тянуть они не стали, и толпой рванулись наружу… спасибо удачно упавшей мачте. Не было бы ее, затоптали бы к вировой матери! Выскочили и сбились испуганной толпой… один, два, три… ни хрена себе, семь Одаренных, а вот этот, как бы даже не выше третьего ранга!

Я почувствовал себя участником какого‑то театрализованного представления… гротеск! Фантасмагория! Да если бы они только захотели, мы бы кровью умылись во время штурма… или их не учили обращаться с оружием… да нет, бред. Такого не бывает! И что это за клоунские костюмы на них надеты?

— По одному проходим сюда, я ткнул пальцем в землю рядом с собой, и становимся на колени, руки за голову. Если есть оружие лучше сразу выбрасывайте, найдем, не обижайтесь, удавлю сразу. — Я провел большим пальцем себе по горлу, и эта… это… в общем стадо послушно потрусило на убой… в смысле, становиться на колени.

— А нас точно не убьют? Нас нельзя убивать! Мы важные… то есть у нас дипломатическая неприкосновенность, вот! — девица с множеством разноцветных косичек и в полностью прозрачном… полиэтиленовом?!! комбинезоне, никак не могла успокоиться… похоже истерика.

— Тихо! Кто из вас бывший наместник Хатта?

— Это я! Я Андрей Хатта! Вы должны нас отпустить или у вас будут большие неприятности!

Я протер пальцами глаза… да нет, не привиделось. И это управляло местным имперским анклавом?

Завитые и присыпанные каким‑то блестящим порошком волосы, отливающее позолотой лицо… подведенные черным глаза… костюм…

— А ну‑ка поднимись на ноги, неприятность ты ходячая… повернись вокруг… мда.

Сзади сдавленно хрюкнул кто‑то из абордажников, потом окружившие нас десантники не выдержали и заржали как кони. Несмотря на довольно атлетическое сложение, в своем золотистом латексном костюме, плотно обтягивающем тело, бывший наместник выглядел нелепо.

— Шеф, не заморачивай себе голову, они все под наркотой, я такое в Рабауле уже видел, их там вокруг администрации много вертится, — Квадратный от надетой брони морпех, толкнул Хатта раскрытой бронеперчаткой в лоб и тот уселся на задницу, удивленно хлопая наклеенными ресницами.

Я чертыхнулся, только этого еще не хватало,

— Где Осташ? Безголовый где?

Хатта засмеялся, — так ушел он. Еще два часа назад, взял своих и фьюить — рука наместника махнула куда‑то в сторону леса.

— Что с остальными? Техники, заложники, куда вы их дели?

— Да внизу они! В складе закрыли, чтобы не мешали…

— Ловушки, мины ставили? — посмотрев в безумные глаза Хатта, я махнул на него рукой.

Во что же вы нас втравили господа наказующие?

* * *

Тарасов устало опустился рядом со мной на нагретый солнцем бетон и оперся спиной на упавшую мачту. Щелкнул пальцами и один из абордажников бросил ему пачку сигарет. Я терпеливо ждал, пока он с наслаждением затягивался ароматным дымом, боясь задать вопрос…

— Регенератор тело принял, а значит она еще жива… тридцать два часа на вывод токсинов и восстановление… насчет памяти и остального, — Андрей огляделся и не найдя дерева, постучал себя кулаком по лбу, — Аюми по этой части не специалист, но… в общем, дождемся настоящего доктора, узнаем точнее.

— Как она… ну ты понимаешь, — спросил я хрипло.

Тарасов выпустил в небо голубоватое колечко, — А ты как думаешь? Очнется — спросишь.

Мы немного помолчали, Андрей затушил окурок, потянулся,

— Знаешь сколько их там? — показал он пальцем вниз, и не дожидаясь моего ответа, продолжил, — сорок два в работе и четыре на профилактике.

— Сколько?!! — я не поверил своим ушам.

— Всего сорок шесть, — повторил наемник, — и это еще не самое страшное. В курсе кто это? — Андрей кивнул на пригревшихся в тени скалы пленников.

— Ну, — поторопил я его.

— Наследника Хатта ты уже знаешь. Он в их компании за главного… должность наместника открывала большие возможности. Здесь у них было… как — бы место для загородного отдыха… для того, что они под этим понимают… Второй наследник Абэ, наследница Суговара, еще двое из клана Суговара и двое из Фукуи. Нормально?

— Нас закопают, — сказал я почти спокойно, — но, теперь, наконец‑то стало понятно, что задумал этот козел Накано! — последнюю фразу сказал уже в полный голос, потому что почувствовал приближение имперцев.

— У вас проблемы, господин барон? — в голосе подошедшего сибовца, звучала неприкрытая ирония. Лицо его безымянного напарника, как и прежде, было совершенно непроницаемо.

— У меня? — удивился я. — Разве это проблема… просто упомянул невзначай о вас в разговоре… или к ночи это делать нежелательно?

— Вы умеете держать удар, де Зорро, но в данном случае у вас просто нет выхода. Без моей помощи вам не вывернуться. Но я буду великодушен, всего одна сетевая подпись о согласии работать на…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 218
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко бесплатно.

Оставить комментарий