Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пленница? — спросила она гневно.
— Самая что ни есть, — ответил я резко. — Ваш город не только дал приют варварам… понимаю, трудно его не дать, когда ворота отсутствуют, но горожане стреляли по нам со стен и бросали камни!.. Потому ваше королевство упраздняется. Совсем. Эти земли получит кто-то из моих рыцарей. Вам нужно только молиться, чтобы он оказался добр к вам. Где остальные?
Она вскинула на меня взгляд испуганных глаз, видно, как волнуется ее высокая грудь, хотя может быть и некая нарочитость, я теперь уже никому не верю, губы беспомощно приоткрылись, полные, налитые свежим соком…
— Вы… о ком?
— Не прикидывайтесь дурочкой, — посоветовал я. — Уверяю вас, красивыми могут быть не только дуры, а прекрасными — полные дуры. Я как-то предпочитаю даже умных, такой у меня выверт. Где твои родители, Констанция?
Она вскинула голову, взгляд надменный, носик задрала кверху.
— Они в безопасности, — ответила кратко. — Отец, мать и два брата.
— А почему попалась ты?
Она ответила мрачно:
— Не ожидала, что захватите город так быстро.
— А отец ожидал?
— Ему нужно было вести слабую жену и сыновей, что пока еще малы… Я бы их догнала.
— Тебе повезло больше, — сказал я. — Их все равно схватят. Даже если сейчас сумеют уйти какими-то подземными дорогами. Могут и вообще убить впопыхах или в неразберихе.
Она прямо посмотрела на меня.
— Мне повезло?
Я кивнул.
— Конечно, по праву победителей тебя должны бы изнасиловать победители, как это водится… но, учитывая, что тебя захватил я, то и насиловать придется мне.
Она сказала мрачно:
— Что-то мне совсем не кажется, что так уж повезло.
Я пожал плечами.
— Смотря чего ждать. Но вообще-то я могу уступить эту честь другим. Что-то устал для этих насилий. Мне бы пожрать сейчас… Ладно, будь здесь и никуда не выходи. Обрадуем солдат!
Она промолчала, я отвернулся и направился к выходу. Когда уже взялся за дверную ручку, услышал ее голос:
— Сэр Ричард…
Я оглянулся, принцесса стоит на том же месте, бледность лица сменилась жарким румянцем.
— Да?
Она проговорила едва слышно:
— Я бы предпочла, чтобы насиловали меня только вы…
Я поморщился, поколебался, но правитель должен быть чутким к просьбам подданных, и я сказал со вздохом:
— Хорошо, я склонен удовлетворить ваше прошение.
Дверь приоткрылась, телохранитель сказал виновато:
— Граф Ришар ранен, командование принял сэр Альвар Зольмс.
— Он же рубака, — вырвалось у меня, — а не стратег!.. Эх…
— Кони ждут вас прямо в холле, ваша светлость!
Я обернулся к принцессе, она смотрит большими честными глазами и нервно теребит в руках платочек.
— Если кто-то придет, — сказал я ей строго, — и заявит о своих правах, так ему и скажите, кто не успел, тот опез… опоздал, в смысле. Дескать, вы — моя добыча.
Она опустила голову, я выбежал, телохранители рысью помчались за мной, как стадо туров в стальной броне. Некоторые съехали по перилам или прыгали вниз, так обогнали меня и первыми вскочили в седла.
Мы выметнулись гремящей и топочущей лавиной. По суете среди наших воинов и некоторой растерянности я сразу сам определил, куда отнесли Ришара, повернул туда Зайчика.
Дом городского совета, ладно, он чист, в том смысле, что ни одного местного, кроме наших, что снуют по холлу и коридорам с окровавленными тряпками, там же лекари и бледные священники с истовыми лицами и судорожно зажатыми в руках крестами. Я заметил даже пару магов, которых священники старательно не признают за магов.
Я ворвался в комнату, как буря, распихивая народ. Ришар с непокрытой головой лежит на ложе на боку, подогнув ноги, потом я понял причину такой странной позы: из спины торчит металлическое оперение стрелы… а зазубренное острие на ладонь высунулось из груди!
Дыхание вырывается с хрипами, кровь течет изо рта тонкой слабеющей струйкой, лицо смертельно бледное от потери крови.
Я упал на колени и торопливо опустил ладони на голову и на грудь. Легкий холодок в пальцах, признак, что граф уже умирает, я сосредоточился, сказал в пространство:
— Стрелу… вытащить!
За моей спиной охнули, кто-то сказал торопливо:
— Наконечник… все порвет унутри…
— Так он тоже умрет, — возразил я. — Делайте!
Молодой священник возразил:
— За кузнецом уже послали. Он срежет острие.
Остальные молчали, но чувствовалось, что на стороне осмелившегося возразить священника.
Я заколебался, но тут послышались возбужденные голоса, в шатер ввалился огромный кузнец, сразу же ринулся к нам с огромными клещами, захватил острыми стальными зубцами шейку стрелы у самой груди.
— Не перекусить, — сказал я с сожалением. — Пилить надо.
Он даже не удостоил меня взглядом, кивнул ближайшему знатному рыцарю:
— Держи клещи!
Тот послушно ухватил, а кузнец вытащил из сумки две трубы, надел их на ручки, увеличивая длину рычага, и сказал лорду, как своему подмастерью:
— Все, теперь дави!
Я видел, как напряглись могучие мышцы вельможи, все затаили дыхание. В полной тишине раздался сухой треск, из груди Ришара остался торчать блестящий срез стального прута.
Кузнец вынул из пасти клещей острие стрелы и покачал головой.
— Закаленная сталь… такую не попилишь… И размер… гм… это не на человека готовили…
Священник, не дожидаясь команды, осторожно потащил стальную стрелу за оперение. Все снова задержали дыхание, когда из раны начало появляться залитое кровью орудие убийства, и разом с облегчением вздохнули, едва блеснул свежий срез на месте откусанной клещами головки зазубренной стрелы.
Я прижимал ладони к голове и груди, лицо Ришара чуть порозовело. Второй священник надо мной сказал негромко:
— Все, будет жить.
— Этого мало, — ответил я так же тихо. — Мне нужно, чтобы он уже сегодня был на ногах.
— Сегодня не будет, — ответил священник, — но завтра… да. Даже в седло поднимется, обещаем.
Я посмотрел в его бледное изможденное лицо.
— Точно?
— Мы тоже умеем возвращать силы, — ответил он, — верой и молитвой. И уже многим вернули.
— Себя не загубите, — предостерег я. — Главные битвы еще впереди!
В городе резня переместилась с улиц в дома, там слышны крики, как испуганные, так и торжествующие, нам с сэром Норбертом навстречу несся мальчишка лет пяти и лихо размахивал деревянным мечом.
Когда он задел сэра Норберта по коленке, тот придержал его за плечо, развернул и указал на меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — курпринц - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - принц-регент - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – ярл - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский - Фэнтези