Рейтинговые книги
Читем онлайн Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв - Честер Хаймз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 106

Джо вытащил большой револьвер, отверстие ствола было сорок четвертого или сорок пятого калибра, но выглядело значительно больше с того места, где я сидел. Он показал его мне, чтобы я знал, что если он его применит, то я буду убит, и встал позади моего стула, так что я не мог его видеть, не оглядываясь, что делать, кажется, не рекомендовалось. Кроме того, мне не хотелось напрягать ни одну мышцу. Мне не следовало это делать. К этому времени они все болели.

Мартелл подошел к Бет и заставил ее встать. Он выглядел очень озабоченным предстоящим действием.

— Хорошо, герцогиня. Иди сюда вот.

Мы смогли услышать, как «ягуар» свернул с дороги, проложенной через каньон, и двинулся по той же проселочной дороге, по которой прежде проехал «крайслер», задевая тут и там днищем. Мартелл внезапно вывернул запястье Бет, заведя ей руку за спину и подняв ее вверх между лопаток.

— Джо, — сказал он.

— А?

— Не спускай с него глаз. Мне даже не хочется о нем думать.

— Я держу этого шалуна на мушке, — ответил Джо. — Занимайся исключительно Дюком. Будь осторожен, вероятно, у него есть в запасе какая-нибудь уловка.

Бет слегка застонала от боли в руке.

— Что вы собираетесь…

Мартелл сказал:

— Смени пластинку, герцогиня. Или просто заткнись. — Он прислушался. «Ягуар» подъехал к стоянке. Он грубо толкнул Бет к открытой двери. — Дюк, позвал он. — Дюк Лоуган.

Установилась недолгая пауза. Я услышал, как Джо взвел курок револьвера у меня за спиной. Затем мы услышали голос Лоугана, немного приглушенный расстоянием.

— Я наблюдаю за тобой, старина, — сказал Дюк.

— Ты видишь, кто здесь со мной?

— Вижу.

— Достань револьвер и брось его на землю. Одно неосторожное движение, и я выстрелю ей в позвоночник.

Последовала еще одна пауза. Лоуган ничего не сказал. Сказать было просто нечего, хотя для того молодого человека это послужило бы, несомненно, темой для банального диалога, страниц на шесть. Но Дюк прошел суровую школу. Карты были сданы, ставки были сделаны. Он мог или попытаться сыграть, выиграть или проиграть, или мог признать себя побежденным и надеяться отыграться позднее… если был оптимистом.

Казалось, что тишина слишком затянулась. Затем мы услышали негромкий щелчок, словно что-то металлическое упало на землю. Выбирать приходилось не мне, но с другой стороны, мне никогда не нравилось ничего откладывать на потом, и даже рыцарство не было моей преобладающей страстью. Дюк, в отличие от меня, был джентльменом.

Мартелл сразу же перешел к действиям. Он оттолкнул Бет в сторону, вскинул пистолет и один раз выстрелил. Мы услышали вслед за тем шлепающий звук пули, ударившей в тело, негромкий невольный стон Дюка, когда его подстрелили и звук от падения тела. Ну, ему следовало знать, что так произойдет. Из-за жены… из-за своей жены… он, должно быть, считал в то время, что это того стоит.

Мартелл глубоко вздохнул, не спуская с него глаз.

— Если ты двинешься хоть на дюйм, герцогиня, — сказал он, не поворачивая голову в ее сторону, — тебе потребуется комплект искусственных зубов, что было бы жалко… Джо.

— Да.

— Как твой клиент?

— Ведет себя хорошо, Фенн.

— Держи его на мушке, но иди сюда.

Послышалось шарканье ног, когда Джо обходил вокруг меня и пятился спиной к двери.

— Герцогиня. — Бет прижалась спиной к стене, лицо ее было белым и потрясенным, она не ответила. Мартелл резко произнес: — Ты на это напрашиваешься, герцогиня! — Последовал несильный прямой удар в зубы. — Когда говорю, отвечай!

— Что… что вы хотите?

— Подойди туда, где твой дружок. Не слишком близко к нему, и не слишком далеко. Когда повернусь, я хочу, чтобы между вами было два фута не больше, не меньше. Если будет расхождение, то я поправлю его пулей. Вы можете очень позабавиться, угадывая в кого из вас я буду стрелять.

Он все еще не поворачивал головы. Он продолжал смотреть через открытую дверь, держа в руке пистолет. Он ждал, когда Бет подойдет ко мне.

— Джо.

— Да, Фенн.

— Они там? Вместе?

— Да.

— Хорошо. Теперь слушай внимательно. Он притворяется, что без сознания, но у него только подстрелена нога. Пистолет в ярде от него. Я бы сказал, что он в недосягаемости, но на это не рассчитывай. Во всяком случае, у него может быть еще один. Теперь иди сюда, скажешь мне, когда возьмешь его на мушку, я повернусь кругом, чтобы взять на прицел этих двоих… Понятно?

— Понятно, Фенн, но…

— Но — что?

— Почему ты стрелял именно в ногу? Зачем забавляться с подобным парнем, которого считают настоящим…

— Не надо вопросов. Скажи, когда возьмешь его на мушку.

— Я поворачиваюсь… Я взял его на мушку.

Мартелл резко повернулся, так, чтобы не загораживать дверь.

— Джо, он все еще разыгрывает из себя убитого?

— Он не шевелится.

— Хорошо. Теперь выходи и скажи ему, что я снова держу эту женщину на мушке, и если услышу хоть один подозрительный звук у себя за спиной, то спущу курок… Затем отбрось его револьвер ногой в сторону, обыщи его и притащи сюда. Положишь его на койку. Итак, давай приступай.

Джо вышел. Снаружи до нас донесся его голос. Затем через небольшой промежуток времени, он снова появился в поле нашего зрения, он тащил Лоугана в хижину, держа его за плечи. Он проволок его через комнату и уложил на койку. Одна нога Дюка свисала под неестественным углом, а брючина цвета хаки около колена была испачкана кровью. Джо приподнял эту свисавшую с койки ногу и уложил ее рядом с другой с вычурной деликатностью, словно гробовщик, готовящий тело к погребению.

Мартелл сказал:

— Хорошо, Джо. Теперь иди загляни в багажник его машины. Принеси сюда все, что там найдешь, вроде запасного колеса, с чем-то кроме воздуха внутри.

Мы подождали. Самым громким звуком в комнате было тяжелое дыхание Лоугана. Он не открыл глаза, но я не больше Мартелла верил в то, что он в бессознательном состоянии, хотя ему было довольно болезненно, когда его приволокли с перебитой костью. В этом случае ему повезло. Вероятно, ни один из больших кровеносных сосудов не был поврежден, иначе было бы больше крови, и он к этому времени уже бы не дышал. С перебитой бедренной артерией быстро умирают.

Внезапно снаружи послышался звук шагов, и Джо вбежал в хижину.

— Фенн! Фенн, его там нет!

— Где оно?

— Этот проклятый багажник пуст, если не считать галлона отвратительного мексиканского рома. Этого чертова колеса нет и в помине.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Ритм затрудненного дыхания Лоугана не изменился. Он находился в шоке и, казалось, ни на что не реагировал, ничего не слышал. Мартелл пристально посмотрел на Джо и повернулся в направлении койки. Он подошел к ней поближе и остановился, глядя на раненого. Его тонкие губы медленно сложились в усмешку.

— Мне говорили, что ты — хитрец, — прошептал он. — Хитрец, настоящий хитрец. — Он снова бросил взгляд на Джо. — Теперь ты понимаешь, почему мы должны были сохранить ему жизнь? Как он приехал сюда… выглядело несколько наивно для человека с его опытом. Я полагаю, что он должен был что-то оставить про запас, чтобы торговаться с… Стой спокойно, герцогиня!

Бет тихо сказала:

— Но я должна… Он умрет от потери крови, если вы не позволите ему помочь!

Мартелл разглядывал ее в течение минуты. Затем он задумчиво кивнул.

— Да, — сказал он, — да, конечно.

Он засунул руку в карман и достал мой маленький нож. Он бросил взгляд в сторону Джо, чтобы убедиться, что его напарник держит все под контролем. Мартелл убрал пистолет, открыл золингеновский нож и острым лезвием разрезал штанину на раненой ноге Дюка, обнажив отверстие от пули, из которого тоненькой струйкой сочилась кровь. Он отступил на шаг назад и попытался закрыть нож, но, как я говорил, в открытом положении лезвие блокировалось. Раздраженно он бросил взгляд на нож, ища стопор. Я открыл было рот, чтобы сказать, что сделать… следовало надавить на тыльную сторону маленького лезвия, это позволило бы закрыть большое лезвие… но прежде чем я успел вымолвить хоть слово, он переломил лезвие пополам и отбросил обломки в сторону.

Хорошо, я сделал то же самое с ножом Тони, так что, думаю, должен был подчиниться обстоятельствам, но, странное дело, все пощечины и удары по голени и вообще избиение не заставили меня смириться. Полагаю, что они подразумевались как нечто само собой разумеющееся при такой работе, но этим маленьким ножом я пользовался давно. Он был у меня со времен войны, и я к нему очень привык. Это внесло элемент личностного в мои отношения с Мартеллом. Он хорошо это понял и вызывающе на меня взглянул, желая выяснить, что я намереваюсь предпринять в связи с этим. Я начал быстро говорить, остановился и быстро опустил глаза, дав ему тем самым понять, что боюсь его озлобить, чтобы он не подошел ко мне и не ударил снова.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв - Честер Хаймз бесплатно.
Похожие на Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв - Честер Хаймз книги

Оставить комментарий