Рейтинговые книги
Читем онлайн Ожерелье королевы - Тереза Эджертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 152

Лили повернулась и стала шарить в темноте, ее руки ощупывали голый камень, затем — пустоту. Мгновение спустя ее пальцы сомкнулись на ножке холодного металлического кубка. Поднося его к губам, она не сдержала любопытства и принюхалась.

«Вино, — решила она, — но не только».

Напиток оказался горьким и солоноватым. Как только она проглотила его, странное дремотное тепло разлилось по ее жилам. Лиллиана поставила кубок на место, обернулась и нашла в темноте руку своего спутника. Но как только их пальцы соприкоснулись, она ахнула и отшатнулась.

От мгновенного контакта она вздрогнула, как от удара молнии, она ощутила каждый дюйм своей кожи, каждое нервное окончание. В то же время она с небывалой остротой чувствовала его присутствие, его сильное тело, его мужественность… и еще она чувствовала, что он разделяет все ее ощущения. Лили знала, что, если еще раз дотронется до него, это будет более интимный акт, чем все, что было когда-либо между ней и Вилрованом.

— Вам нечего опасаться, госпожа Блэкхарт. Я представляю себе ваше состояние и не воспользуюсь им. Мне необходимо еще некоторое время держать вас за руку, но уверяю вас, что ничего более серьезного между нами не произойдет.

Лили тяжело сглотнула. Это было очень похоже на тот момент, когда она вынуждена была довериться сэру Бастиану и подняться к нему в комнату в таверне.

— Прошу прощения. Это я просто… от неожиданности. — Она заставила себя снова взять его за руку. На это раз шок был не такой сильный, но сердце резко забилось, и ее прошиб пот, ей никак не удавалось вдохнуть достаточно воздуха.

— Дышите вместе со мной, — сказал ее спутник. И не бойтесь. Приноровите дыхание к моему, пульс — тоже. — Он поправил руку так, что теперь она держала его за запястье. Таким образом она чувствовала, как кровь стучит в его жилах, — Вам столько раз доводилось делать такое раньше.

Да, ей доводилось так делать, когда пациент был слишком слаб, когда он падал духом, — чтобы удержать его в живых. Но никогда ранее Лили не случалось делать так с сильным и здоровым мужчиной в полной темноте. Но если она этого не сделает, ей станет совсем плохо, она просто упадет в обморок. Лили нехотя послушалась. Сосредоточившись, она сделала медленный глубокий вдох. Она втянула в себя воздух, вобрала в себя дыхание Космоса, которое наполнило все ее тело и очистило ее кровь.

— Если вам уже лучше, мы продолжим. — Незнакомец не стал ждать, пока Лили ответит. Сейчас они были единым целым, и он знал не хуже ее, что действие того яда или наркотика, что был в чаше, уже подавлено.

Лили и ее проводник спускались по коридору, запах и звук воды все усиливались. Мгновение спустя их шаги, уже гулко отдавались по деревянному настилу, и Лиллиана поняла, что они идут по мосту через подземную реку.

Когда они сошли с моста на той стороне, он проговорил ей на ухо:

— Мы сейчас входим в самое сердце Храма Таинств. С этой минуты дороги назад уже нет. Я прошу, Лиллиана, сделайте в точности то, что я скажу.

Он говорил хрипло и грубо. И Лили не преминула заметить, что он оставил вежливость и не называл ее больше «госпожа Блэкхарт».

Она подумала, что он старается ее напугать, что это еще одна проверка. И заставила себя уверенно ответить:

— Я до сих пор следовала вашим указаниям, сэр, и с радостью буду делать это и дальше.

— Это хорошо, — продолжал он, уводя ее вперед, — потому что, поверьте мне, ваша жизнь зависит от этого.

23

Лили казалось, что она уже прошла много миль. Благодаря напитку, который она выпила, по ее жилам бежало бодрящее тепло и она совсем не устала, но время, проведенное под землей, казалось, тянется уже дни, недели, месяцы, даже годы, а все, что было раньше, осталось в каком-то неизмеримо далеком прошлом.

— Здесь я вас покину, — сказал незнакомец, останавливаясь. — Но сначала расскажу, что вам делать дальше, слушайте меня очень внимательно. Один неверный шаг, один неправильный поворот — и вы на краю гибели. Через двенадцать шагов этот коридор выходит в следующий. Вы повернете направо и пройдете еще тридцать шагов — вы окажетесь у развилки. Поверните налево и внимательно отсчитайте сто тринадцать шагов, в обратном порядке. Сможете это повторить?

— Думаю, смогу, — ответила Лили и повторила все, как запомнила.

— Очень хорошо, — одобрил невидимый провожатый. — Когда вы все это проделаете — окажетесь у двери. Постучите три раза и дождитесь ответа.

И вдруг его рука исчезла, Лили услышала быстро удаляющиеся шаги. Она почувствовала себя одинокой и брошенной, хотя и знала своего спутника так недолго. Интересно, кто он и доведется ли им еще встретиться?

Лили вернулась мыслями к предстоящей задаче. Надо не забыть числа: 12, 30, 113. Был ли в них сокрыт какой-то тайный смысл? Нет, не надо об этом думать, нужно сосредоточиться на том, что ей предстоит сделать, и ступать очень осторожно, ведь ее предупредили, что один неверный шаг может стоить ей жизни.

Она сделала двенадцать медленных и аккуратных шагов, повернула направо и опять начала считать. Еще через тридцать шагов холодный сквозняк подсказал ей, что она достигла развилки. Повернувшись к сквозняку спиной, она снова стала считать, начиная со ста тринадцати.

Лиллиана медленно продвигалась вперед, как вдруг из глубин темного коридора налетел сильный ветер и чуть не сбил ее с ног. Ветер перерос в ураган, он оглушительно свистел в ушах и рвал с нее одежду, обвивал ее со всех сторон, ей уже казалось, что она стоит в самом сердце урагана. Лили было все сложнее сосредоточиться, тяжелее и тяжелее не сбиться со счета. Но она была упорна. Центробежные ветра продолжали реветь в ушах, хлестать ее со всех сторон.

— Три, два, один! — крикнула она, стараясь перекрыть порыв ветра. Неожиданно наступила тишина, буря стихла. Лили заметила, что вся покрылась холодным потом и руки у нее дрожат.

Протянув в сторону левую руку, она нащупала шершавую деревянную панель. Сжав руку в кулак, постучала три раза. Сначала ответа не было. Только в чернильной тьме позади нее забрезжил тусклый свет, как будто кто-то снял колпак с неяркого светильника.

— Оглянись на пройденный тобой путь, — слова как будто рождались из света, постепенно заполнявшего все. Откуда они исходили, было непонятно, хотя Лили все-таки показалось, что голос был женский, высокий и нежный.

Лили послушно повернулась и удивленно ахнула. Она была не в подземном туннеле. В двух шагах от того места, где она стояла, зияла широкая пропасть, глубокая расщелина в полу пещеры пересекала путь, по которому Лили только что шла.

Глубина была головокружительная. Если бы Лили упала, то и сейчас, возможно, все еще падала бы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ожерелье королевы - Тереза Эджертон бесплатно.

Оставить комментарий