Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на опасность, которую представляли собой падаю щие обрывки сети и толстые боевна, король Грогт спокойно воспринял случившееся. Он только повернул голову к забору, чтобы посмотреть на образовавшиеся в нем бреши.
— Что это означает, князь? — снова спросил он Слайва. — Почему эти бревна вдруг подлетели словно пушинки? Почему лопнула такая прочная сеть?
— «Железный дракон» осерчал, — усмехнулся Слайв, глядя на недоумевающего короля. — Ты его здесь так долго держал в плену, что он рассердился. А когда драконы злые, они такие! Они бревнами кидаются и сети рвут только так!
Ученые и Пиркс негромко рассмеялись этой не злой Слайвовой шутке. Король Грогт, поняв, что это над ним пошутили, посмотрел на смеющихся, немного подумал и, вдруг, заорал:
— Солдаты, тревога! У меня хотят украсть мое имущество! Заряжай метательные орудия!
На площади раздались крики. Кругом засуетились и забегали гвардейцы.
— Ну вот, Iачалось! — ?едовольно буркнул Пиркс.
— Это все равно должно было рано или поздно начаться, — филосовски заметил Слайв. — Король Грогт не из тех, кто просто так выпускает свое имущество у себя из рук.
— А мы тут причем? — удивился один из ученых. — Мы ведь не его имущество?!
— Поверьте мне, — покачал головой Слайв, — уж мы-то, вот здесь, как раз-то причем! В этом можете не сомневаться!
Над кораблем с тихим свистом пролетел первый валун. Он ударился о площадь с противоположной стороны корабля.
— Перелет! — констатировал пилот Пиркс. — Продолжаем работать. Силовая защита корабля выдержит удары таких валунов, даже если их упадет на корабль одновременно двадцать штук.
Ремонтная бригада продолжила свою работу.
— Заряжай! — донеслось из-за забора. — Пли!
В воздухе над кораблем взмыли с десяток новых валунов. Многие из них, ударившись в силовую защиту, отскочили в сторону и упали на площадь. Некоторые валуны просто перелетели корабль и попали на другую сторону.
— Может кинуть им пару световых гранат? — спросил один из ученых.
— Не стоит, — равнодушно ответил Пиркс, продолжая работу, и, не обращая внимание на обстрел. — Они сами друг друга этими валунами перестреляют. Видите с какой силой они камни бросают.
Над кораблем снова пролетели камни. Лишь половина из них попала в защитное силовое поле. Остальные пролетели высоко над шлюпкой и упали по другую сторону забора. С той стороны послышались крики и ругательства.
— Ну? Что я говоил? — лаконично заметил Пиркс. — Своих же и обстреляли.
Ремонтная бригада продолжила чинить хвостовой стабилизатор. Периодически над кораблем пролетали валуны, выпущенные из метательных орудий. Все чаще и чаще эти валуны наталкивались на защитное поле корабля. Гвардейцы короля Грогта пристреляли метательные орудия, и хоть валуны не могли пробить защитное поле, все равно, вид летящего в тебя огромного камня, не доставлял работающим людям никаких положительных эмоций.
После очередного залпа, Слайв повернулся в сторону метательных орудий, и заорал:
— Эй, Грогт! Как же наши договоренности? Ты нарушил свое обещание! Ты обстреливаешь «железного дракона»! Где твое королевское слово?
— Ты меня обманул, князь Слайв! — разадлся из-за забора голос короля Грогта. — Ты чинишь «железного дракона», чтобы украсть его у меня! Такой договоренности не было! Ты первый нарушил наш уговор!
— Как он догадался, что мы действительно чиним корабль? Нет, определенно король Грогт более умен, чем кажется при первой встрече! — подумал Слайв. — Скажи мне, Грогт, зачем тебе «дракон», который не может плеваться огнем? Он не сможет показать твоим врагам всю свою военную мощь. Он не сможет напугать твоих врагов. Зачем тебе такой «дракон»? — крикнул Слайв.
На время пока шла эта перепалка, обстрелы разведывательной шлюпки прекратились. Этим воспользовались ремонтники. Они с удвоенной силой взялись исправлять неисправности.
— Все равно ты меня обманул, Слайв! — снова крикнул Грогт, после некоторого молчания. — А я — король, я свои обещания даю, я их могу и обратно взять. Кстати, ты обещал показать мне сокровищницу этого «железного дракона»! Выполни свое обещание, князь, и я подумаю, чтобы выполнить свое!
— Но… — начал было говорить Слайв, но сразу же прекратил, потому что в корабль снова полетели камни.
— Переговоры окончены, — мрачно буркнул Пиркс, глядя, как один из летящих валунов ударился о силовую защиту корабля, всего в пяти метрах от места, где стоял пилот.
Камень отскочил от силового поля и упал на площадь, рядом с грудой уже лежащих там камней.
— Но, все равно, этот перерыв в обстреле, кораблю пошел на пользу, — добавил Пиркс. — Все меньше энергии на защиту расходуется.
— Ну как? — спросил Слайв Пиркса, кивнув на стабилизатор.
— Конечно стабилизатор нужно менять, — ответил ему пилот. — О полете на орбитальную станцию не может быть и речи, но то, что корабль сможет перелететь отсюда куда-нибудь в более спокойное место — это наверняка.
— Ремонт закончен! — доложил один из роботов-ремонтников Пирксу.
— Хорошо! — ответил ему пилот. — Собираем инструменты и отправляемся на корабль.
Ремонтной бригаде не надо было повторять это рапоряжение два раза. Всем уже достаточно надоело стоять под каменным дождем, который им устроил король Грогт. Инструменты были собраны и все быстро зашли aнуть?орабля. Последним на корабль зашел пилот Пиркс. Он закрыл за собой люк, оставив короля Грогта любоваться площадью, закиданной большими камнями.
Пиркс сразу же пошел в кабину пилота, роботы отправились в ремонтный отсек, а Слайв и ученые пошли в кают-компанию.
В кают-компании сэр Рабур устроил целое представление. И когда, усталая ремонтная бригада с шумом ввалилась в комнату, он как раз заканчивал танец древних охотников. Сэр Рабур то подскакивал на месте, то приседал, то кричал и ухал, то прыгал, как лягушка, то начинал бегать по периметру комнаты, задевая столы и стулья. Ученые в кают-компании сидели и внимательно следили за этим танцем.
— Это что еще за танцы народов мира? — спросил у сэра Рабура Слайв.
— Не мешай, — отмахнулся от Слайва сэр Рабур. — Я показываю этим важным и достойным господам танец древних охотников.
— А это что? — спосил Слайв. увидя, что сэр Рабур заскакал на одной ноге и, потеряв равновесие, свалился на пол, задев и опрокинув журнальный столик.
— Это стадо бизонов бежит от охотников через каньон, — сказал сэр Рабур, сидя на полу.
— Понятно, — кивнул головой Слайв. — Если это стадо в том же духе будет следовать и дальше, то уютная кают- компания превратится в доисторическую пещеру жителя этой планеты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - Хицуджи Гамей - Фэнтези
- Камни, веер, два меча (СИ) - Форра Александр - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Братья-рыцари и камни Гроба Господня (СИ) - Никмар Алекс - Фэнтези
- Чудодеи Лук-у-Морья - Элена Доровских - Русское фэнтези / Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези